< מִשְׁלֵי 19 >
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל | 1 |
Di da hame gaguiwane be moloidafa esalumu da defea. Be di da gagaoui ogogosu dunu agoai ba: mu da defea hame.
גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא | 2 |
Di da dawa: su hame galea, be hahawane mae dawa: le momabo hamomusa: dawa: sea, amo da defea hame galebe. Amane hamosea, di da se nabimu.
אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו | 3 |
Dunu mogili da hi hanai hou hamobeba: le, wadela: lesi dagoi ba: sa. Amasea, ilia da udigili, “Hina Gode da na wadela: lesi dagoi,” amane sia: sa.
הון--יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד | 4 |
Dunu bagohame ilia bagade gagui dunu ilima dogolegemusa: dawa: Be hame gagui dunu da dogolegei bagahame fawane gala, amola ilia dogolegei da ili hedolo yolesisa.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט | 5 |
Dia fofada: nana amo ganodini ogogosea, di da se iasu ba: mu. Amola hobeamu logo hame ba: mu.
רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן | 6 |
Dunu huluane da mimogoa dunu amo ilia nodoi ba: ma: ne hamosa. Amola dunu huluane da dunu amo da ilima hahawane dogolegele iaha, amo dunuma dogolegemusa: dawa:
כל אחי-רש שנאהו-- אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה | 7 |
Dunu huluane amola ea sosogo fi da hame gagui dunu amo hame dogolegesa. E da dogolegei dunu hogoi helele, hamedafa ba: sa.
קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב | 8 |
Dina: di fidima! Dawa: su hou hogoi helema! Amasea, dia dawa: lai amo mae gogolema. Amasea, di da bagade gaguiwane ba: mu.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד | 9 |
Nowa da fofada: su ganodini ogogosea, e da se iasu amoga hobeale masunu logo hame ba: mu. E da se iasu dafawanedafa ba: mu
לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים | 10 |
Gagaoui dunu da liligi noga: idafa gaguli esalumu da defea hame. Amola udigili hawa: hamosu dunu da hina bagade ilia mano amoma hinawane esalumu da defea hame.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע | 11 |
Dawa: su dunu da ea mihanasea hedolo hedofasu dawa: Dunu da dima wadela: le hamosea, amo mae dawa: le, gogolema: ne olofomu da noga: idafa.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו | 12 |
Hina bagade ea ougi hou da laione wa: me ea gesenesu bagade agoane, be ea hahawane fidisu hou da gibu noga: le dabe agoai ba: sa.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה | 13 |
Gagaoui mano da ea eda bagadewane gugunufinisimu. Amola gesa: gesa: i uda ea hou da hano dadadibi agoai gala.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת | 14 |
Dunu da diasu amola muni amo ea sosogo ilima nana labe dawa: Be Hina Gode Hifawane da uda amo da dawa: su noga: idafa gala, ema imunusa: dawa:
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב | 15 |
Di da hihi dabuli hou hanai galea, defea, udigili hihiwane esalu golabada. Be di da ha: i bagade ba: mu.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות) | 16 |
Gode Ea sema nabawane hamosea, di da fifi asi sedagimu. Be Gode Ea sema amo dia higasea, di da hedolo bogomu.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו | 17 |
Di da hame gagui dunu ilima iasea, amo da Hina Gode Ema fa: no bu lamusa: iasu defele agoai gala. Amola Hina Gode da dia iasu defele dima dabe imunu.
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך | 18 |
Dia mano ilia manohadi esoga dawa: lamusa: dawa: beba: le, ilima dawa: ma: ne se iasu ima. Hame amasea, di da ilisu ilila: wadela: lesima: ne fidisa.
גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף | 19 |
Hedolo mi hanasu dunu amo e da ea hamoi defele se nabimu da defea. Amaiwane dunu mae gaga: ma. Di da eso enoga amo hou bu hamosa: besa: le, mae gaga: ma.
שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך | 20 |
Di da fada: i sia: noga: le nabasea amola bu noga: le dawa: ma: ne hanai galea, di da fa: no bagade dawa: su dunu agoane esalumu.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום | 21 |
Dunu da ilia hanai liligi hamomusa: ilegesa. Be Gode Ea hanaiga dawa: i amo fawane hamoi dagoi ba: mu.
תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב | 22 |
Uasu hou da gogosiasu agoai gala. Hame gagui dunu ilia hou da ogogosu dunu ilia hou baligisa.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע | 23 |
Di da Hina Godema nabasu hou hamosea, esalusu sedade ba: mu. Amola di da gaga: le hahawane esalumu.
טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה | 24 |
Dunu mogili da baligili hihi dabuliba: le, ilia ha: i manu loboga lale manu higasa.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת | 25 |
Gasa fi hame dawa: su dunu ilima dawa: ma: ne se imunu da defea. Amasea, dawa: su hame dunu ilia da houdafa dawa: mu. Di da bagade dawa: su galea, dunu eno da dima dawa: ma: ne olelesea, di da dawa: lamu.
משדד-אב יבריח אם-- בן מביש ומחפיר | 26 |
Nowa da edama giadofale hamosea o ea ame ea diasuga mae esaloma: ne sefasisia, amo da wadela: le gugunufinisisu dunu.
חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת | 27 |
Nagofe! Di da dawa: lamusa: hogolalu yolesea, di da dia musa: dawa: lai amola bu gogolemu.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און | 28 |
Giadofabe ba: su dunu da eno dunuma se imunusa: dawa: sea, moloidafa fofada: su hou da wadela: lesi dagoi ba: sa. Wadela: i hamosu dunu ilia da wadela: i hou hamomu bagade hanai gala.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים | 29 |
Gasa fi gagaoui dunu da se nabima: ne fasu dafawane ba: mu.