< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.