< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.

< מִשְׁלֵי 18 >