< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.