< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.