< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Ozehlukanisayo udinga okuloyisekayo kwakhe; ufohlela inhlakanipho yonke.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
Isithutha kasithokozi ekuqedisiseni, kodwa ukuze inhliziyo yaso iziveze.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
Lapho okhohlakeleyo esiza, kuza lokudelela, njalo kanye lenhloni, ihlazo.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
Amazwi omlomo womuntu angamanzi azikileyo; umthombo wenhlakanipho uyisifula esigobhozayo.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
Kakulunganga ukwemukela ubuso bokhohlakeleyo, ukuphambula olungileyo kusahlulelo.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
Indebe zesithutha zingena enkanini, lomlomo waso ubiza imivimvinya.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
Umlomo wesithutha uyintshabalalo yaso, lendebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Lolivila emsebenzini wakhe ungumfowabo womchithi.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
Ibizo leNkosi lingumphotshongo oqinileyo; olungileyo uzagijimela kuwo amiswe phezulu evikelekile.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
Inotho yesinothi ingumuzi waso oqinileyo, lanjengomthangala ophakemeyo ekucabangeni kwaso.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Mandulo kokubhujiswa inhliziyo yomuntu iyaziphakamisa, njalo mandulo kodumo kulokuthobeka.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
Ophendula indaba engakezwa, kuyibuwula kuye, lehlazo.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
Umoya womuntu uzasekela ukugula kwakhe, kodwa umoya owephukileyo, ngubani ongawuthwala?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
Inhliziyo yoqedisisayo izuza ulwazi, lendlebe yabahlakaniphileyo idinga ulwazi.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
Isipho somuntu siyamvulela ngokubanzi, simkhokhelela phambi kwabakhulu.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
Ongowokuqala ecaleni lakhe ubonakala elungile, kodwa umakhelwane wakhe ufika amhlole.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
Inkatho iqeda izingxabano, yehlukanise phakathi kwabalamandla.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
Umzalwane owoniweyo wedlula umuzi oqinileyo, lengxabano zinjengomgoqo wenqaba.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
Isisu somuntu siyasuthiswa yizithelo zomlomo wakhe, uzasuthiswa yinzuzo yendebe zakhe.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Ukufa lempilo kusesandleni solimi; labaluthandayo bazakudla isithelo salo.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Othole umfazi uthole okuhle, uzuze umusa eNkosini.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
Umyanga uyakhuluma ngokuncenga, kodwa isinothi siphendula izinto ezilukhuni.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
Umuntu wabangane abanengi uzachitheka, kodwa kulomngane onamathela kuleselamani.

< מִשְׁלֵי 18 >