< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Eyeggya ku banne aba yeerowoozako yekka, era tawuliriza magezi gamuweebwa.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
Omusirusiru tasanyukira kutegeera, ky’asanyukira kyokka kwe kwogera by’alowooza.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
Okukola ekibi bwe kujja n’okunyooma kujjirako, era awali okuyisaamu omuntu amaaso wabaawo okunyoomoola.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
Ebigambo by’omu kamwa k’omuntu mazzi ga buziba, naye ensulo ey’amagezi mugga ogukulukuta.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
Si kirungi kuttira mubi ku liiso, oba okusaliriza omutuukirivu.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
Akamwa k’omusirusiru kamuleetera entalo era akamwa ke kamuleetera okukubwa emiggo.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
Akamwa k’omusirusiru ke kamuleetera okuzikirira, era n’emimwa gye mutego eri emmeeme ye.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
Ebigambo by’omuntu ageya biri ng’emmere ewoomerera, bigenda mu bitundu by’omubiri eby’ewala.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Omuntu omugayaavu mu mirimu gy’akola, waluganda n’oyo azikiriza.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
Erinnya lya Mukama kigo ky’amaanyi, omutuukirivu addukira omwo n’afuna emirembe.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
Obugagga bw’omugagga, kye kibuga kye ekiriko bbugwe ow’amaanyi, era mu kulaba kwe, kigo kye ekigumu ekitarinnyika.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Omuntu nga tannagwa, omutima gwe gwegulumiza, naye okwetoowaza kumuweesa ekitiibwa.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
Oyo addamu amangu mu nsonga gy’ateetegerezza, buba busirusiru bwe era buswavu.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
Omwoyo gw’omuntu gumuwanirira mu bulwadde, naye emmeeme eyennyise ani ayinza okugigumiikiriza?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
Omutima gw’omwegendereza guyiga okumanya, amatu g’omuntu omugezi gawuliriza.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
Ekirabo ky’omuntu kimuseguliza, era kimutuusa ne mu maaso g’abeekitiibwa.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
Asooka okweyogerako y’afaanana ng’omutuufu, okutuusa omulala lw’amubuuza ebibuuzo.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
Okukuba akalulu kimalawo empaka, era kisalawo eggoye wakati w’abawakana ab’amaanyi.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
Kyangu okuwamba ekibuga ekiriko bbugwe ow’amaanyi, okusinga okukomyawo owooluganda anyiize, era ennyombo ziba ng’empagi z’ekigo.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
Omuntu anakkutanga ebigambo ebiva mu kamwa ke; ebibala ebijjula akamwa ke bye binamukkusanga.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Olulimi lulina obuyinza okuwa obulamu oba okutta, era n’abo abalwagala balirya ebibala byalwo.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Azuula omukazi omulungi ow’okuwasa aba azudde ekirungi, era aganja eri Mukama.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
Omwavu yeegayirira, naye omugagga addamu na bbogo.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
Akwana emikwano emingi yeereetera okuzikirira, naye wabaawo ow’omukwano akwagala ennyo okusinga owooluganda.

< מִשְׁלֵי 18 >