< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Ti tao a mangiyad-adayo iti bagina ket mangbirbiruk iti bukodna a tarigagay, ken kabusorna ti nasayaat a panangikeddeng.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
Saan a makasarak ti maysa a maag iti ragsak iti pannakaawat, ngem iti laeng panangipakaammona iti adda iti pusona.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
No dumteng ti nadangkes a tao, kakuyogna a dumteng ti pananguyaw-kakuyogna ti panangpabain ken panangumsi.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
Dagiti isawsawang ti ngiwat ti tao ket maiyarig iti naguuneg a danum; ti burayok ti kinasirib ket maiyarig iti agay-ayus a waig.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Saan a nasayaat nga ayunan dagiti nadangkes, wenno ipaidam ti hustisia kadagiti agar-aramid iti nalinteg.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Dagiti bibig ti maysa a maag ti mangipapaay kenkuana iti panagririri, ken agaw-awis ti ngiwatna iti pannakabaot.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
Ti ngiwat ti maysa a maag ti mismo a pakadadaelanna, ken siloanna ti bagina babaen kadagiti mismo a bibigna.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
Dagiti sasao ti maysa a managtsismis ket kasla taraon a naimas, ket dumanonda kadagiti kaunggan a paset ti bagi.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
Kasta met, a ti naliway iti trabahona ket kabsat ti tao nga adu ti madaddadaelna.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
Ti nagan ni Yahweh ket kasla natibker a torre; natalged ti tao nga agar-aramid iti nalinteg nga agkamang iti daytoy.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
Ti kinabaknang ti nabaknang ket arigna nga isu ti nasarikedkedan a siudadna, ken ti panangipagarupna ket nangato a pader daytoy.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Sakbay ti pannakadadaelna, napalangguad ti puso ti maysa a tao, ngem umun-una ti panagpakumbaba sakbay ti pannakaitan-ok.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Ti tao a sumungbat sakbay a dumngeg-isu ti kinamaag ken pakaibabainanna.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
Ti espiritu ti maysa a tao ket makalasat iti panagsakit, ngem siasino koma ti makaibtur iti naburak nga espiritu?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
Ti puso ti nalaing ket makagun-od iti pannakaammo, ken ti masirib a tao ket birbirukenna daytoy.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
Ti sagut ti maysa a tao ket mabalin a manglukat iti dalan ken mangipan kenkuana iti sangoanan ti maysa a napateg a tao.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Kasla pudno ti umuna a mangikalintegan iti kasona agingga a dumteng ti kabusorna a mangpalutpot kenkuana.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
Ti panagbibinnunot ket urnosenna dagiti riri ken pagsisinaenna dagiti agkabusor.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
Ti panagballigim a mangay-ayo iti napasakitan a kabsat ket narigrigat ngem iti panagballigim a mangparmek iti natibker a siudad, ken ti panagapa ket maiyarig kadagiti balunet iti maysa a palasio.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
Mapno ti tian ti tao gapu iti bunga ti bibigna; mapnek isuna babaen iti maapit dagiti bibigna.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
Ti patay ken biag ket adda iti pannakabalin ti dila, ken dagiti mangayat iti daytoy ket kanendanto ti bungana.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Ti siasinoman a makabirok iti asawa a babai ket makabirok iti nasayaat a banag ken makaawat iti pabor manipud kenni Yahweh.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
Agpakpakaasi ti marigrigat a tao, ngem nagubsang ti panangsungbat ti nabaknang a tao.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
Ti mangibagbaga nga adu ti gagayyemna ket maipan iti pannakadadael babaen kadagitoy, ngem adda gayyem a nasingsinged ngem iti maysa a kabsat.