< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.

< מִשְׁלֵי 18 >