< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
A fool has no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
When the wicked comes, then comes also contempt, and with ignominy reproach.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runs into it, and is safe.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
He that is first in his own cause seems just; but his neighbor comes and searches him.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
The lot causes contentions to cease, and parts between the mighty.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
The poor uses entreaties; but the rich answers roughly.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother.

< מִשְׁלֵי 18 >