< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.

< מִשְׁלֵי 18 >