< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Amadueng kaawm e ni ama ngainae dueng a tawng teh, lungangnae pueng hai a taran.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
Tamipathu ni thaipanueknae dawk konawmnae tawn laipalah a mae lungthin dueng a kamnue sak.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
Tamikathout a tho toteh dudamnae ao, yeiraiponae hoi yuenae hai hmawi ao van.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
Tami e pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk teh kadung e tui patetlah ao teh, lungangnae tuikhu teh ka lawng e palang patetlah ao.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Tamikathout e minhmai khet lahoi tamikalan sung sak nahanlah lawkceng e heh hawihoeh.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Tamipathu e pahni dawk hoi kâyuenae lawk a tâco teh a lawk ni hemnae hah a tâcosak.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
Tamipathu e pahni teh ama rawknae lah ao teh, a pahni teh ama hanelah karap lah ao.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
Tamcueklawk teh katuipounge rawca patetlah ao teh, von thung a thung totouh a kâen.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
A thaw dawk ka pangak e teh karaphoekung e hmaunawngha lah ao.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
BAWIPA e min teh kacake imrasang lah ao, tamikalan ni a kâen teh roumnae a hmu.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
Tami katawntanaw e tawntanae teh, amamouh pouknae dawkvah, kacake khopui, karasang e rapan lah a o.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Rawknae kâhmo hoehnahlan tami lungpouk a rasang teh, barinae ao hoehnahlan kârahnoumnae ouk ao.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Thai hoehnahlan lawk pathung e teh pathunae hoi yeiraiponae doeh.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
Tami e muitha ni a patawnae hah a khang thai, hatei muitha rek e teh apinimaw a khang thai han.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
Kho ka pouk e lungthin ni panuenae hah a pang teh, tamilungkaang e hnâ ni panuenae hah a tawng.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
Poehno poe e ni lam a kâko sak teh, kacuenaw hmalah na phakhai.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Amahoima hmaloe ka kâdei e teh tamikalan lah pouk e lah ao eiteh, a imri ni akung ouk a khei.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
Cungpam rayunae ni kâounnae a roum sak teh athakaawmnaw hah a roum sak.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
Hmaunawngha lungkuep sak hoeh e teh khopui tâ e hlak aruhnawn, lawk kâounnae teh sum hoi kâtaren e patetlah ao.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
A pahni dawk hoi ka tâcawt e a paw hoi a von a paha vaiteh, a pahni paw hoi a lung a kuep han.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
Hringnae hoi duenae teh lai bahu dawk ao teh, lai ka lungpataw e ni laipaw a ca han.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Yu kahmawt e ni hnokahawi a hmu teh, BAWIPA koehoi ngaikhainae ka pang e tami doeh.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
Tamimathoe ni teh a kâhei, hatei ka tawnta e niteh lawk kahram lah ouk a dei.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
Hui kapap ka tawn e teh hui kahawi lah ao van hanelah ao, hatei hmaunawngha hlak kahnai e huiko hai ao.