< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Thlang mi haiben ham ak maa ak thlang ing amah ak kawngaih kawi sui nawh, cyihnaak ak thyym boeih ce thaih boeih hy.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
Thlakcyi ing cyihnaak awh am zeel nawh, amah kawpoek ngaihnaak doengawh awmhly hy.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
Thekhanaak a awmnaak awh hepnaak awm nawh, ming seetnaak a awmnawh awh chahphyinaak awm hy.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
Thlang am kha awhkawng ak cawn awi taw tui amyihna dung nawh, cehlai cyihnaak taw tuihamyihna phyt hy.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Laitlyknaak awh thlakdyng thawlh lu khqoeh sak hamna, ak bo mikhai toek am leek hy.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Thlakqaw am kha ing thlang hqo pe nawh, am lai ing khqah qunaak khy hy.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
Thlakqaw am kha taw a qeengnaak kawina awm nawh, a huui taw a hqingnaak ham thaangna awm hy.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
Theet awi ve buh tui ant tui amyihna thlang kawlung a dungnaak dy lut hy.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
Bibi ak vaatsam thlang taw ak hqeekung ciingnapaca na awm hy.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
Bawipa ming taw zingnaak vawngchung na awm nawh, thlakdyng ing zing na nawh a loetnaak ni.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
Mangpa ham a khawhkham taw ang zingnaak na awm nawh, amah ak poeknaak awh vawngchung ak sang soeih na ngai hy.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Thlang kawlung ak oe qu ing thihnaak lam benna mang nawh, kawlung neemnaak ingtaw kyihcahnaak benna ni.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Ngaih zaak qu kaana thlak awi thuung maa taw qawnaak ingkaw chahphyihnaak ni.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
Thlang a tloh awh kawlung ing am thin cak sak hy, cehlai kawlung ak tlo ingtaw ikawmyihna ang yh hly thai pai?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
Ak zaaksimthai lingbyi ing zaaksimnaak thai ta nawh, thlakcyi ang haa ing simthainaak sui khawi hy.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
Thlang a kutdo ing a lam khui sak nawh, boei a haina ceh pyi hy.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Ak cangnaak lammaana ak kqawn ing thlakdyng amyihna dang seiawm, a imceng ing law nawh, awi suu tlaih nawh pho khawi hy.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
Cung zyknaak ing awi dip sak nawh, ak tlung qawi awm hqaa sak qawi hy.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
Amamik qoep cingnapaca taw khawk chungnaak vawng ak cak lakawh kyi ngai nawh, awipungnaak taw qal tlung a awmnaak vawng chawh ing myih hy.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
Thlang ing am lai thaih ai nawh ak phyn phyi sak nawh; a hui am lai phu ing ak kaw qeep sak hy.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
Thlang am laiawh thihnaak ingkaw hqingnaak awm nawh, ak lungnaak thlang ing ak thaih qah ce ai kaw.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Zu ak lo taw theem leek ak hu thlang ni, Khawsa venna kaw kawzeelnaak hu hy.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
Thlang khawdeng ing qeennaak thoeh nawh, mang ingtaw a tlung doena thlang voem hy.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
Pyi khawzah taak taw plam thamnaak ni, cehlai cingna anglakawh lungnaak ak tlo ngai pyi awm hy.