< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Kadtong nagalain sa iyang kaugalingon nagapangita sa iyang kaugalingong tinguha, Ug nakiglantugi batok sa tanang halalum nga kaalam.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
Ang usa ka buang walay kalipay diha sa pagsabut, Apan mao lamang nga ang iyang kasingkasing magabutyag sa iyang kaugalingon.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
Kong ang dautan moabut, modangat usab ang pagyubit, Ug uban sa pakaulaw, modangat ang pagtamay.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
Ang mga pulong sa baba sa usa ka tawo maingon sa halalum nga mga tubig; Ang tubod sa atabay sa kaalam maingon sa usa ka sapa nga nagaagay.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
Ang pagtamud sa pagkatawo sa usa ka tawong dautan dili maayo, Ni ang pagsalikway sa matarung diha sa paghukom.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
Ang mga ngabil sa buang magadala kaniya ngadto sa pagkabingkil, Ug ang iyang baba magapanawag sa mga labud.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
Ang baba sa usa ka buang maoy iyang kalaglagan, Ug ang iyang mga ngabil maoy lit-ag sa iyang kalag.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
Ang mga pulong sa usa ka witwitan maingon sa usa ka malalim nga mga hungit nga kalan-on, Ug sila manganaug ngadto sa kinahiladmang mga dapit.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Siya usab nga tapulan sa iyang buhat Igsoon niadtong usa ka malaglagon.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
Ang ngalan ni Jehova maoy usa ka malig-ong torre; Ang matarung magadalagan nganha niana ug may kaluwasan.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
Ang bahandi sa usa ka adunahan nga tawo maoy iyang malig-on nga ciudad, Ug kini ingon sa usa ka hataas nga kuta sa iyang kaugalingong hunahuna.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Sa dili pa ang pagkalaglag mapahitas-on ang kasingkasing sa tawo; Ug sa dili pa ang kadungganan magauna ang pagkamapainubsanon.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
Kadtong magahatag ug tubag sa wala pa niya madungog, Maoy usa ka binuang ug kaulawan alang kaniya.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
Ang espiritu sa usa ka tawo maoy modasig sa iyang kaluya; Apan sa usa ka masulub-on nga espiritu kinsa ang makaantus?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
Ang kasingkasing sa buotan magabaton sa kahibalo; Ug ang igdulungog sa manggialamon magapangita sa kahibalo.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
Ang hatag sa usa ka tawo magahimo ug dapit alang kaniya, Ug magadala kaniya sa atubangan sa mga dagkung tawo.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
Kadtong magalaban sa iyang katungod sa sinugdan daw matarung; Apan ang iyang isigkatawo moabut ug magasusi kaniya.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
Ang pagpapalad magapahunong sa mga pagkabingkil, Ug magapabulag sa taliwala sa mga gamhanan.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
Ang usa ka igsoon nga mahiubos labi pang magahi nga dag-on kay sa usa ka malig-on nga ciudad; Ug ang maong mga pagkabingkil sama sa mga trangka sa usa ka castillo.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
Ang tiyan sa usa ka tawo pagabusgon sa bunga sa iyang baba; Uban sa abut sa iyang mga ngabil siya pagatagbawon.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Kamatayon ug kinabuhi maoy anaa sa gahum sa dila; Ug kadtong mahagugma niini magakaon sa bunga niana.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Bisan kinsa nga makakaplag ug usa ka asawa nakakaplag sa kaayohan. Ug makabaton sa kalooy ni Jehova.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
Ang kabus magagamit sa mga pagpangaliyupo; Apan ang adunahan magatubag sa pagsingka.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
Kadtong makahigala ug daghan magahimo niini alang sa iyang kaugalingong kadaut; Apan adunay usa ka higala nga mopabilin labaw pa kay sa usa ka igsoon.

< מִשְׁלֵי 18 >