< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.

< מִשְׁלֵי 18 >