< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב | 1 |
Mejor es un bocado seco con tranquilidad, que una casa llena de fiestas con disputas.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה | 2 |
El siervo que trata con sabiduría gobernará sobre el hijo que causa vergüenza, y tendrá parte en la herencia entre los hermanos.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה | 3 |
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Yahvé pone a prueba los corazones.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות | 4 |
El malhechor hace caso a los labios perversos. Un mentiroso da oídos a una lengua traviesa.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה | 5 |
Quien se burla de los pobres reprocha a su Hacedor. El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם | 6 |
Los hijos de los niños son la corona de los ancianos; la gloria de los niños son sus padres.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר | 7 |
Un discurso excelente no es propio de un tonto, y mucho menos los labios mentirosos se ajustan a un príncipe.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל | 8 |
El soborno es una piedra preciosa a los ojos de quien lo da; a donde quiera que vaya, prospera.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף | 9 |
El que cubre una ofensa promueve el amor; pero quien repite un asunto separa a los mejores amigos.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה | 10 |
Una reprimenda entra más profundamente en quien tiene entendimiento que cien latigazos a un tonto.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו | 11 |
Un hombre malvado sólo busca la rebelión; por lo que se enviará un cruel mensajero contra él.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו | 12 |
Que una osa despojada de sus cachorros se encuentre con un hombre, más que un tonto en su locura.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו | 13 |
Quien recompensa el mal por el bien, el mal no saldrá de su casa.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש | 14 |
El comienzo de la contienda es como romper una presa, Por lo tanto, hay que detener la contienda antes de que se produzca una pelea.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם | 15 |
El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין | 16 |
¿Por qué hay dinero en la mano de un tonto para comprar sabiduría, ya que no tiene entendimiento?
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד | 17 |
Un amigo ama en todo momento; y un hermano ha nacido para la adversidad.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו | 18 |
Un hombre sin entendimiento golpea las manos, y se convierte en una garantía en presencia de su vecino.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר | 19 |
El que ama la desobediencia ama la contienda. El que construye una puerta alta busca la destrucción.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה | 20 |
El que tiene un corazón perverso no encuentra la prosperidad, y el que tiene una lengua engañosa cae en problemas.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל | 21 |
El que se convierte en padre de un tonto se apena. El padre de un tonto no tiene alegría.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם | 22 |
Un corazón alegre es una buena medicina, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט | 23 |
Un malvado recibe un soborno en secreto, para pervertir los caminos de la justicia.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ | 24 |
La sabiduría está ante el rostro del que tiene entendimiento, pero los ojos de un necio vagan hasta los confines de la tierra.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו | 25 |
El hijo insensato causa dolor a su padre, y la amargura a la que lo parió.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר | 26 |
También castigar al justo no es bueno, ni para azotar a los funcionarios por su integridad.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה | 27 |
El que ahorra sus palabras tiene conocimiento. El que es ecuánime es un hombre comprensivo.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון | 28 |
Incluso el necio, cuando guarda silencio, es considerado sabio. Cuando cierra los labios, se cree que tiene criterio.