< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב | 1 |
Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה | 2 |
Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה | 3 |
El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות | 4 |
Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה | 5 |
Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם | 6 |
Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר | 7 |
Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל | 8 |
Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף | 9 |
Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה | 10 |
Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו | 11 |
Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו | 12 |
Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו | 13 |
Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש | 14 |
El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם | 15 |
El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין | 16 |
¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד | 17 |
Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו | 18 |
No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר | 19 |
A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה | 20 |
Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל | 21 |
Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם | 22 |
Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט | 23 |
Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ | 24 |
Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו | 25 |
Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר | 26 |
No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה | 27 |
Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון | 28 |
Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.