< מִשְׁלֵי 17 >

טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב 1
Май бине о букатэ де пыне ускатэ ку паче декыт о касэ плинэ де кэрнурь ку чартэ!
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה 2
Ун аргат ку минте стэпынеште песте фиул каре фаче рушине ши ва ымпэрци моштениря ку фраций луй.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה 3
Тигая лэмуреште арӂинтул ши купторул лэмуреште аурул, дар Чел че ынчаркэ инимиле есте Домнул.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות 4
Чел рэу аскултэ ку луаре аминте ла буза нелеӂюитэ ши минчиносул плякэ урекя ла лимба нимичитоаре.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה 5
Чине ышь бате жок де сэрак ышь бате жок де Чел че л-а фэкут; чине се букурэ де о ненорочире ну ва рэмыне непедепсит.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם 6
Копиий копиилор сунт кунуна бэтрынилор ши пэринций сунт слава копиилор лор.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר 7
Кувинтеле алесе ну се потривеск ын гура унуй небун; ку кыт май пуцин кувинтеле минчиноасе, ын гура унуй ом де вицэ алясэ!
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל 8
Даруриле пар о пятрэ скумпэ ын окий челор че ле примеск: орьынкотро се ынторк, избындеск.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף 9
Чине акоперэ о грешялэ каутэ драгостя, дар чине о поменеште мереу ын ворбириле луй дезбинэ пе приетень.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה 10
О мустраре пэтрунде май мулт пе омул причепут декыт о сутэ де ловитурь пе чел небун.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו 11
Чел рэу ну каутэ декыт рэскоалэ, дар ун сол фэрэ милэ ва фи тримис ымпотрива луй.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו 12
Май бине сэ ынтылнешть о урсоайкэ жефуитэ де пуий ей декыт ун небун ын тимпул небунией луй.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו 13
Челуй че ынтоарче рэу пентру бине ну-й ва пэрэси рэул каса.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש 14
Ынчепутул уней черте есте ка слобозиря унор апе; де ачея, курмэ чарта ынаинте де а се ынтеци.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם 15
Чел че яртэ пе виноват ши чел че осындеште пе чел невиноват сунт амындой о скырбэ ынаинтя Домнулуй.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין 16
Ла че служеште арӂинтул ын мына небунулуй? Сэ кумпере ынцелепчуня?… Дар н-аре минте!
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד 17
Приетенул адевэрат юбеште орькынд ши ын ненорочире ажунӂе ка ун фрате.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו 18
Омул фэрэ минте дэ кезэшие, се пуне кезаш пентру апроапеле сэу.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר 19
Чине юбеште чертуриле юбеште пэкатул ши чине-шь зидеште поарта пря ыналтэ ышь каутэ пеиря.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה 20
Чел ку инимэ префэкутэ ну гэсеште феричиря ши чел ку лимба стрикатэ каде ын ненорочире.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל 21
Чине дэ наштере унуй небун ва авя ынтристаре ши татэл унуй небун ну поате сэ се букуре.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם 22
О инимэ веселэ есте ун бун ляк, дар ун дух мыхнит усукэ оаселе.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט 23
Чел рэу примеште дарурь пе аскунс ка сэ сучяскэ ши кэиле дрептэций.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ 24
Ынцелепчуня есте ын фаца омулуй причепут, дар окий небунулуй о каутэ ла капэтул пэмынтулуй.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו 25
Ун фиу небун адуче неказ татэлуй сэу ши амэрэчуне челей че л-а нэскут.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר 26
Ну есте бине сэ осындешть пе чел неприхэнит ла о глоабэ, нич сэ ловешть пе чей де ням алес дин причина неприхэнирий лор.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה 27
Чине ышь ынфрынязэ ворбеле куноаште штиинца ши чине аре духул потолит есте ун ом причепут.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון 28
Кяр ши ун прост ар трече де ынцелепт дакэ ар тэчя ши де причепут дакэ шь-ар цине гура.

< מִשְׁלֵי 17 >