< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב | 1 |
Май бине о букатэ де пыне ускатэ ку паче декыт о касэ плинэ де кэрнурь ку чартэ!
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה | 2 |
Ун аргат ку минте стэпынеште песте фиул каре фаче рушине ши ва ымпэрци моштениря ку фраций луй.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה | 3 |
Тигая лэмуреште арӂинтул ши купторул лэмуреште аурул, дар Чел че ынчаркэ инимиле есте Домнул.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות | 4 |
Чел рэу аскултэ ку луаре аминте ла буза нелеӂюитэ ши минчиносул плякэ урекя ла лимба нимичитоаре.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה | 5 |
Чине ышь бате жок де сэрак ышь бате жок де Чел че л-а фэкут; чине се букурэ де о ненорочире ну ва рэмыне непедепсит.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם | 6 |
Копиий копиилор сунт кунуна бэтрынилор ши пэринций сунт слава копиилор лор.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר | 7 |
Кувинтеле алесе ну се потривеск ын гура унуй небун; ку кыт май пуцин кувинтеле минчиноасе, ын гура унуй ом де вицэ алясэ!
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל | 8 |
Даруриле пар о пятрэ скумпэ ын окий челор че ле примеск: орьынкотро се ынторк, избындеск.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף | 9 |
Чине акоперэ о грешялэ каутэ драгостя, дар чине о поменеште мереу ын ворбириле луй дезбинэ пе приетень.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה | 10 |
О мустраре пэтрунде май мулт пе омул причепут декыт о сутэ де ловитурь пе чел небун.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו | 11 |
Чел рэу ну каутэ декыт рэскоалэ, дар ун сол фэрэ милэ ва фи тримис ымпотрива луй.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו | 12 |
Май бине сэ ынтылнешть о урсоайкэ жефуитэ де пуий ей декыт ун небун ын тимпул небунией луй.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו | 13 |
Челуй че ынтоарче рэу пентру бине ну-й ва пэрэси рэул каса.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש | 14 |
Ынчепутул уней черте есте ка слобозиря унор апе; де ачея, курмэ чарта ынаинте де а се ынтеци.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם | 15 |
Чел че яртэ пе виноват ши чел че осындеште пе чел невиноват сунт амындой о скырбэ ынаинтя Домнулуй.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין | 16 |
Ла че служеште арӂинтул ын мына небунулуй? Сэ кумпере ынцелепчуня?… Дар н-аре минте!
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד | 17 |
Приетенул адевэрат юбеште орькынд ши ын ненорочире ажунӂе ка ун фрате.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו | 18 |
Омул фэрэ минте дэ кезэшие, се пуне кезаш пентру апроапеле сэу.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר | 19 |
Чине юбеште чертуриле юбеште пэкатул ши чине-шь зидеште поарта пря ыналтэ ышь каутэ пеиря.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה | 20 |
Чел ку инимэ префэкутэ ну гэсеште феричиря ши чел ку лимба стрикатэ каде ын ненорочире.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל | 21 |
Чине дэ наштере унуй небун ва авя ынтристаре ши татэл унуй небун ну поате сэ се букуре.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם | 22 |
О инимэ веселэ есте ун бун ляк, дар ун дух мыхнит усукэ оаселе.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט | 23 |
Чел рэу примеште дарурь пе аскунс ка сэ сучяскэ ши кэиле дрептэций.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ | 24 |
Ынцелепчуня есте ын фаца омулуй причепут, дар окий небунулуй о каутэ ла капэтул пэмынтулуй.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו | 25 |
Ун фиу небун адуче неказ татэлуй сэу ши амэрэчуне челей че л-а нэскут.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר | 26 |
Ну есте бине сэ осындешть пе чел неприхэнит ла о глоабэ, нич сэ ловешть пе чей де ням алес дин причина неприхэнирий лор.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה | 27 |
Чине ышь ынфрынязэ ворбеле куноаште штиинца ши чине аре духул потолит есте ун ом причепут.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון | 28 |
Кяр ши ун прост ар трече де ынцелепт дакэ ар тэчя ши де причепут дакэ шь-ар цине гура.