< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב | 1 |
कलहले भरिएको घरमा भोज खानुभन्दा शान्तिसाथ रोटीको सुक्खा टुक्रा खानु उत्तम हो ।
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה | 2 |
बुद्धिमान् नोकरले लाजमर्दो गरी काम गर्ने छोरोमाथि शासन जमाउँछ, र दाजुभाइ सरह नै पैतृक-सम्पत्ति पाउने छ ।
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה | 3 |
चाँदी पगाल्न भाँडो र सुन खार्न आरन हुन्छ, तर परमप्रभुले नै हृदय जाँच गर्नुहुन्छ ।
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות | 4 |
खराब काम गर्नेले दुष्टको ओठमा ध्यान दिन्छ । झुट बोल्नेले विनाशक जिब्रोमा कान लगाउँछ ।
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה | 5 |
गरिबलाई गिल्ला गर्नेले आफ्नो सृष्टिकर्ताको अपमान गर्छ, र अर्काको विपत्तिमा रमाउनेचाहिँ दण्डविना उम्कने छैन ।
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם | 6 |
नाति-नातिनाहरू पाकाहरूका मुकुट हुन्, र बुबाआमाले तिनीहरूमा आदर ल्याउँछन् ।
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר | 7 |
सिपालु बोलीवचन मूर्खलाई सुहाउँदैन । शासकको लागि झुट बोल्ने ओठ झन कति असुहाउँदो हुन्छ!
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל | 8 |
घुस दिनेको लागि यो टुनाजस्तै हो । त्यो जहाँ गए तापनि सफल हुन्छ ।
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף | 9 |
चित्त दुखाइलाई बेवास्ता गर्नेले प्रेमको खोजी गर्छ, तर विषयलाई दोहोर्याउनेले घनिष्ठ मित्रहरूमा फाटो ल्याउँछ ।
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה | 10 |
मूर्खलाई सय कोर्रा प्रहार गर्नुभन्दा बरु समझशक्ति भएको व्यक्तिलाई एउटा हप्की काफी हुन्छ ।
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו | 11 |
दुष्ट व्यक्तिले केवल विद्रोहको खोजी गर्दछ । त्यसैले त्यसको विरुद्धमा क्रुर दूत पठाइन्छ ।
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו | 12 |
मूर्खलाई त्यसको मूर्खतामा भेट्नुभन्दा बरु बच्चा खोसिएको भालुसित भेट गर्नु उत्तम हुन्छ ।
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו | 13 |
जसले भलाइको साटो खराबी गर्छ, खराबीले त्यसको घर कहिल्यै छोड्ने छैन ।
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש | 14 |
द्वन्द्वको सुरुआत सर्वत्र पानी फैलनुजस्तै हो । त्यसैले विवाद चर्किनुअगि नै त्यहाँबाट हिँडिहाल ।
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם | 15 |
दुष्ट मानिसलाई निर्दोष ठहराउने व्यक्ति र धर्मी मानिसलाई दण्ड दिने व्यक्ति दुवै नै परमप्रभुको लागि घृणित छन् ।
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין | 16 |
बुद्धिको विषयमा सिक्न मूर्खले किन पैसा तिर्ने जब कि त्योसित यसलाई सिक्ने कुनै क्षमता नै छैन?
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד | 17 |
मित्रले हर समय प्रेम गरिरहन्छ, र दाजुभाइचाहिँ कष्टको समयको लागि जन्मेका हुन्छन् ।
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו | 18 |
बेसमझको मानिसले वाचा बाँध्च, र आफ्नो छिमेकीको ऋणप्रति जिम्मेवार बन्छ ।
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר | 19 |
द्वन्द्वलाई प्रेम गर्नेले पापलाई प्रेम गर्छ । आफ्नो ढोकाको सङ्घार अति अग्लो बनाउनेले हड्डी भँचाउने छ ।
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה | 20 |
कुटिल हृदय भएको मानिसले कुनै असल कुरो पाउँदैन । छली जिब्रो भएको मानिस विपत्तिमा पर्छ ।
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל | 21 |
जो मूर्खको बुबाआमा, तिनीहरूले आफैमा शोक ल्याउँछन्, र मूर्खको बुबामा कुनै आनन्द हुँदैन ।
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם | 22 |
आनन्दित हृदय असल औषधी हो, तर टुटेको हृदयले हड्डीहरूलाई सुकाउँछ ।
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט | 23 |
न्यायको मार्गलाई बङ्ग्याउन दुष्ट मानिसले गुप्त घुसलाई स्वीकार गर्छ ।
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ | 24 |
समझशक्ति भएको व्यक्तिले बुद्धितिर आफ्नो मन लगाउँछ, तर मूर्खको आँखा पृथ्वीको कुनाकुनामा पुग्छ ।
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו | 25 |
मूर्ख छोरो आफ्नो बुबाको लागि शोक हो, र त्यसलाई जन्माउने आमाको लागि तिक्तता हो ।
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר | 26 |
धर्मात्मालाई दण्ड दिनु कहिल्यै असल हुँदैन, न त निष्ठा भएका कुलीन मानिसहरूलाई कोर्रा लगाउनु असल हुन्छ ।
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה | 27 |
ज्ञान भएको व्यक्तिले थोरै वचन बोल्दछ, र समझशक्ति भएको व्यक्तिचाहिँ ठन्डा मिजासको हुन्छ ।
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון | 28 |
चुप लागेमा मूर्खलाई पनि बुद्धिमान् ठानिन्छ । त्यसले आफ्नो मुख बन्द गर्दा त्यसलाई विवेकी मानिन्छ ।