< מִשְׁלֵי 17 >

טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב 1
Besser ein trockener Bissen mit Ruhe, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank!
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה 2
Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה 3
Der Tiegel prüft das Silber und der Ofen das Gold; der HERR aber prüft die Herzen.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות 4
Ein Boshafter horcht auf falsche Mäuler, ein Lügner leiht verderblichen Zungen sein Ohr.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה 5
Wer des Armen spottet, schmäht seinen Schöpfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם 6
Kindeskinder sind eine Krone der Alten, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר 7
Zum Narren paßt keine anmaßende Rede, so wenig als zu einem Fürsten Lügenreden.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל 8
Geschenke sind wie Edelsteine; wer solche geben kann, hat überall Glück.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף 9
Wer Liebe sucht, deckt Fehler zu; wer aber Worte hinterbringt, trennt vertraute Freunde.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה 10
Schelten macht mehr Eindruck auf den Verständigen als hundert Schläge auf den Narren.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו 11
Ein Boshafter sucht nur Empörung; aber ein unbarmherziger Bote wird gegen ihn ausgesandt werden.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו 12
Besser, es treffe jemand eine Bärin an, die ihrer Jungen beraubt ist, als einen Narren in seiner Torheit!
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו 13
Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש 14
Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht!
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם 15
Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין 16
Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand?
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד 17
Ein Freund liebt jederzeit, und in der Not wird er als Bruder geboren.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו 18
Ein unvernünftiger Mensch ist, wer in die Hand gelobt und in Gegenwart seines Nächsten Bürgschaft leistet.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר 19
Wer Zank liebt, der liebt Entzweiung, und wer sein Tor zu hoch baut, läuft Gefahr, daß es zusammenbricht.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה 20
Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt in Unglück.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל 21
Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם 22
Ein fröhliches Herz fördert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist dörrt das Gebein aus.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט 23
Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um zu beugen die Pfade des Rechts.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ 24
Dem Verständigen liegt die Weisheit vor Augen; der Tor aber sucht sie am Ende der Erde.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו 25
Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר 26
Einen Gerechten zu büßen, ist nicht gut; Edle zu schlagen, ist nicht recht.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה 27
Wer Erfahrungen gemacht hat, spart seine Worte, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון 28
Selbst ein Narr wird für weise gehalten, wenn er schweigt, für verständig, wenn er seine Lippen verschließt.

< מִשְׁלֵי 17 >