< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב | 1 |
Mas maayo pa nga adunay kahilom uban sa diyutay nga bahaw nga tinapay kaysa balay nga puno sa kombira apan adunay panag-away.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה | 2 |
Ang maalamon nga sulugoon maoy magmando sa anak nga magpakaulaw ug makigbahin sa mga katigayonan ingon nga usa sa mga igsoon.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה | 3 |
Ang hulmahan alang sa plata ug ang hudno alang sa bulawan, apan si Yahweh ang magputli sa mga kasingkasing.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות | 4 |
Ang tawo nga nagabuhat ug daotan maminaw niadtong mga nagasultig daotan; ang bakakon motagad niadtong nagasulti ug daotan nga mga butang.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה | 5 |
Si bisan kinsa nga nagabiaybiay sa kabos nagatamay sa iyang magbubuhat ug ang nagmaya sa kalisdanan dili makalikay sa silot.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם | 6 |
Ang mga apo maoy korona sa mga tigulang, ug ang mga ginikanan maghatag ug pagpasidungog sa ilang mga anak.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר | 7 |
Ang maayo nga pagpanulti dili angay sa usa ka buangbuang; ingon man ang ngabil nga bakakon dili angay sa mga halangdon.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל | 8 |
Ang pagsuhol sama sa usa ka batong salamangka alang niadtong naghatag niini; bisan asa siya paingon, magmalamposon siya.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף | 9 |
Si bisan kinsa ang wala maghunahuna sa sayop nagapangita sa gugma, apan kadtong nagabalik-balik sa usa ka butang makapabulag sa suod nga panaghigala.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה | 10 |
Ang pagbadlong modulot sa kinahiladman sa tawong adunay panabot kaysa gatosan ka lapdos ngadto sa buangbuang.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו | 11 |
Ang tawong daotan nangita lamang ug kasamok, busa ang mangtas nga sinugo ipadala batok kaniya.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו | 12 |
Mas maayo pa nga makasugat ug oso nga gikawatan sa iyang mga anak kay sa makasugat ug usa ka buangbuang diha sa iyang pagkabuang-buang.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו | 13 |
Kung ang usa ka tawo nagbalos ug daotan sa maayo, ang pagkadaotan dili mobiya sa iyang panimalay.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש | 14 |
Ang sinugdanan sa panagbingkil sama sa usa ka tawo nga nagsabwag ug tubig sa bisan asa, busa palayo sa panaglalisay sa dili pa kini modako.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם | 15 |
Ang tawo nga magpalingkawas sa mga tawong daotan o maghukom niadtong magbuhat sa matarong— kining duha ka mga tawo dulumtanan kang Yahweh.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין | 16 |
Nganong magsuhol man ang buangbuang ug salapi aron makakat-on mahitungod sa kaalam, nga wala man siyay katakos sa pagkat-on niini?
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד | 17 |
Ang managhigala maghigugmaay sa tanang higayon ug ang managsoon nahimugso sa panahon sa kalisdanan.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו | 18 |
Ang tawo nga walay alamag magahimo ug hugot nga mga pakigsaad ug maoy moangkon sa mga utang sa iyang silingan.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר | 19 |
Si bisan kinsa kadtong mahigugma sa panagbingkil nahigugma sa sala; siya nga maghimo sa hataas nga babag sa iyang pultahan maoy mahimong hinungdan nga makabali sa mga bukog.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה | 20 |
Ang tawo nga daotan ug kasingkasing walay makaplagan nga maayo; siya nga adunay daotan nga dila mahiagom ngadto sa katalagman.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל | 21 |
Si bisan kinsa kadtong ginikanan sa buangbuang magdala ug kasubo sa iyang kaugalingon; ug ang amahan sa buangbuang walay kalipay.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם | 22 |
Ang malipayon nga kasingkasing maayo nga tambal, apan ang dugmok nga espiritu makauga sa bukog.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט | 23 |
Ang tawong daotan modawat ug tinago nga suhol aron tuison ang dalan sa hustisya.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ | 24 |
Ang usa ka tawo nga adunay panabot nagatumong sa iyang nawong ngadto sa kaalam, apan ang mata sa buangbuang nagatumong sa tumoy sa kalibotan.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו | 25 |
Ang anak nga buangbuang mao ang kasub-anan ngadto sa iyang amahan, ug kapaitan alang sa babaye nga naghimugso kaniya.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר | 26 |
Dili usab maayo nga silotan ang nagbuhat ug matarong; ni maayo ang paglatigo sa mga tawong halangdon nga adunay baroganan.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה | 27 |
Ang tawo nga adunay kahibalo mogamit ug diyutay lamang nga mga pulong ug ang tawo nga adunay panabot mapinugnganon.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון | 28 |
Bisan ang buangbuang daw sama sa maalamon kung siya magpakahilom; kung dili siya mosulti, isipon siyang usa ka utokan.