< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
Köngüldiki niyetler insan’gha tewedur; Biraq tilning jawabi Perwerdigarning ilkididur.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
Insan özining hemme qilghan ishini pak dep biler; Lékin qelbdiki niyetlerni Perwerdigar tarazigha sélip tartip körer.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Niyet qilghan ishliringni Perwerdigargha tapshurghin, Shundaq qilghanda pilanliring piship chiqar.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
Perwerdigar barliq mewjudiyetning herbirini melum meqset bilen apiride qilghan; Hetta yamanlarnimu balayi’apet küni üchün yaratqandur.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
Tekebburluqqa tolghan köngüllerning herbiri Perwerdigargha yirginchliktur; Qol tutushup birleshsimu, jazasiz qalmas.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
Muhebbet-shepqet we heqiqet bilen gunahlar kafaret qilinip yépilar; Perwerdigardin eyminish ademlerni yamanliqtin xaliy qilar.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
Ademning ishliri Perwerdigarni xursen qilsa, U hetta düshmenlirinimu uning bilen inaqlashturar.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Halal alghan az, Haram alghan köptin ewzeldur.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
Insan könglide öz yolini toxtitar; Emma qedemlirini toghrilaydighan Perwerdigardur.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
Hetta padishahning lewlirige qaritip epsun oqulsimu, Uning aghzi toghra hökümdin chetnimes.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
Adil taraza-mizanlar Perwerdigargha xastur; Taraza tashlirining hemmisini U yasighandur.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
Padishah rezillik qilsa yirginchliktur, Chünki text heqqaniyet bilenla mehkem turar.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Heqqaniy sözligen lewler padishahlarning xursenlikidur; Ular durus sözligüchilerni yaxshi körer.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
Padishahning qehri goya ölümning elchisidur; Biraq dana kishi [uning ghezipini] tinchlandurar.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
Padishahning chirayining nuri kishige jan kirgüzer; Uning shepqiti waqtida yaghqan «kéyinki yamghur»dur.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
Danaliq élish altun élishtin neqeder ewzeldur; Yorutulushni tallash kümüshni tallashtin shunche üstündur!
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
Durus ademning égiz kötürülgen yoli yamanliqtin ayrilishtur; Öz yoligha éhtiyat qilghan kishi jénini saqlap qalar.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Meghrurluq halak bolushtin awwal kéler, Tekebburluq yiqilishtin awwal kéler.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Kemter bolup miskinler bilen bardi-keldide bolush, Tekebburlar bilen haram mal bölüshkendin ewzeldur.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
Kimki ishni pem-paraset bilen qilsa payda tapar; Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, bext-saadet körer.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
Köngli dana kishi segek atilar; Yéqimliq sözler ademlerning bilimini ashurar.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Pem-paraset özige ige bolghanlargha hayatliqning buliqidur; Eqilsizlerge telim bermekning özi eqilsizliktur.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
Aqilane kishining qelbi aghzidin eqil chiqirar; Uning lewzige bilimni ziyade qilar.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Yéqimliq sözler goya heseldur; Köngüllerni xush qilip ten’ge dawadur.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar, Lékin aqiwiti halaketke baridighan yollardur.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
Ishligüchining ishtiyi uni ishqa salar; Uning qarni uninggha heydekchilik qilar.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
Muttehem kishi yaman gepni kolap yürer; Uning lewliri lawuldap turghan otqa oxshar.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
Egri adem jédel-majira tughdurghuchidur; Gheywetchi yéqin dostlarni ayriwéter.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
Zorawan kishi yéqin adimini azdurar; Uni yaman yolgha bashlap kirer.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
Közini yumuwalghan kishi yaman niyetni oylar; Léwini chishligen kishi yamanliqqa teyyardur.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
Heqqaniyet yolida aqarghan chach, Ademning shöhret tajidur.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Asan achchiqlimaydighan kishi palwandin ewzeldur; Özini tutuwalghan sheher alghandinmu üstündur.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Chek étekke tashlan’ghini bilen, Lékin netijisi pütünley Perwerdigardindur.