< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final le pertenece al Señor.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
Las personas creen que todo lo que hacen está bien, pero el Señor mira sus intenciones.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Encomienda todas tus obras al Señor, y tus planes serán exitosos.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
El Señor tiene un propósito con todo lo que hace, incluso al malvado para el día de tribulación.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
El Señor aborrece al arrogante. De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedarán sin castigo.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
Hay perdón de pecados por medio del amor fiel y la lealtad; honrando al Señor serás librado del mal.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
Cuando el camino del ser humano agrada al Señor, hasta a sus enemigos hace estar en paz con él.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Mejor es tener poco y ser honesto, que tener mucho practicando la deshonestidad.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
Puedes hacer planes en tu mente sobre qué hacer, pero el Señor será tu guía.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
El rey se inspira antes de hablar, y sus decisiones son fieles.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
Para el Señor es importante que el peso y la balanza muestren el peso correcto. Él mismo ha determinado todos los pesos en la bolsa.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Aquellos que hablan con la verdad agradan a los reyes. Ellos aman a quienes hablan con rectitud.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
Un rey enojado puede enviarte a la muerte. Si eres sabio, procurarás apaciguar su ira.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
Si el rey sonríe, vivirás. Su bendición es como las nubes que traen lluvia en primavera.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
Más valioso es obtener sabiduría que oro. Mejor elige el conocimiento antes que la plata.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
El camino de los rectos te llevará lejos del mal. Si estás atento a dónde vas, salvarás tu vida.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
El orgullo lleva a la destrucción. Y un espíritu arrogante conduce a la caída.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Mejor es tener un espíritu humilde y convivir con los pobres, que compartir el botín con los soberbios.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
Si estás atento a la instrucción sabia te irá bien; vivirás feliz si confías en el Señor.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
Si piensas con sabiduría serás considerado como prudente; si hablas con gracia serás persuasivo.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Si tienes inteligencia, será como una Fuente de vida para ti; pero los tontos son castigados por su estupidez.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
Una mente sabia se asegura de hablar con prudencia; las palabras dichas son persuasivas.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Las palabras bondadosas son como un panal de miel, su sabor es dulce y aportan salud al cuerpo.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
Las personas vacías conspiran para hacer el mal y sus palabras arden como fuego.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
Las personas rencillosas causan conflictos, y el chisme nace entre los amigos más cercanos.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
Las personas malvadas adulan a sus amigos, y los conducen por el camino que no les conviene.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
Las personas que guiñan su ojo están conspirando el mal; aprietan sus labios y provocan el mal.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
El cabello con canas es como una corona de gloria; solo se obtiene al vivir en rectitud.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Mejor es ser lento para enojarse, que ser poderoso; mejor es tener dominio propio que conquistar una ciudad.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Lanzan la suerte sobre el regazo, pero el Señor es quien toma las decisiones.