< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi eyano ewutaka epai na Yawe.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
Nzela nyonso ya moto emonanaka peto na miso na ye, kasi Yawe nde amekaka mitema.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Pesa misala na yo epai na Yawe, mpe mabongisi na yo ekokokisama.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
Yawe asalaka makambo nyonso na tina, ezala bato mabe, asala bango mpo na mokolo ya pasi.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
Moto nyonso ya lolendo azalaka nkele na miso ya Yawe; solo, akozanga te kozwa etumbu.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
Bolingo mpe bosembo elongolaka mbeba; kotosa Yawe etindaka moto kokima mabe.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
Soki Yawe asepeli na nzela ya moto, akoyokanisa ye na banguna na ye.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Kozwa biloko moke kati na bosembo ezali malamu koleka kozwa bomengo ebele kati na nzela ya mabe.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi ezali Yawe nde asalaka ete ekokisama to te.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
Maloba ya mokonzi ezali lokola Liloba na Nzambe, ekweyaka te kati na kosambisama.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
Emekelo kilo ya sembo mpe basani oyo bamekelaka kilo ezali ya Yawe, mpe kilo nyonso ya saki ezali likambo na Ye.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
Ezali malamu te mpo na mokonzi kosala mabe, pamba te bokonzi elendisamaka nde na nzela ya bosembo.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Bakonzi balingaka maloba ya solo, mpe bapesaka moto oyo alobaka na bosembo lokumu.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
Kanda ya mokonzi ememaka na kufa, kasi moto ya bwanya ayebaka kokitisa yango.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
Soki elongi ya mokonzi ezali kongenga, elingi koloba: bomoi. Bolamu na ye ezali lokola lipata ya mvula ya eleko ya suka.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
Bwanya ezali malamu koleka wolo, mpe kozwa mayele ezali na litomba koleka palata.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
Bato ya sembo batambolaka na nzela oyo epesaka mabe mokongo. Moto oyo abatelaka motema na ye abatelaka nde bomoi na ye.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Lolendo eyaka liboso ya kobebisama, mpe komimatisa eyaka liboso ya kokweyisama.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Kozala moto ya komikitisa mpe kozala elongo na bato bakelela ezali malamu koleka kokabola bomengo ya bitumba elongo na bato ya lolendo.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
Moto oyo akanisaka na tina na makambo amonaka bolamu. Esengo na moto oyo atiaka elikya na Yawe.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
Babengaka moto oyo azali na motema ya bwanya moto ya mayele, mpe bibebu ya kimia ebakisaka boyebi.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Mayele ezali etima ya bomoi mpo na bato oyo bazali na yango, kasi bozoba ezali etumbu mpo na bazoba.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
Motema ya moto ya bwanya ekomisaka monoko na ye mayele, mpe bibebu na ye ebakisaka boyebi.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Maloba ya elengi ezalaka lokola mafuta ya nzoyi, epesaka kimia na motema mpe lobiko na mikuwa.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
Nzala etindaka mosali ete asala mosala, monoko na ye etindikaka ye na mosala.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
Moto ya Beliali abongisaka kosala mabe, mpe maloba na ye ezali lokola moto oyo etumbaka.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
Moto mabe alonaka koswana, moto ya songisongi akabolaka baninga.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
Moto ya mobulu abendaka moninga na ye mpe atambolisaka ye na nzela ya mabe.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
Moto oyo akangi miso mpe bibebu na ye mpo na kosala mabongisi ya mabe asili kosala masumu.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
Suki ya pembe ezali motole ya nkembo; bazwaka yango na nzela ya bosembo.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Moto oyo akangaka motema azali makasi koleka elombe, mpe moto oyo ayebi komikanga azali makasi koleka moto oyo abotolaka bingumba.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Bakobetaka zeke kati na elamba ya Nganga-Nzambe, kasi mikano nyonso ewutaka na Yawe.