< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
Biarpun manusia merencanakan dalam hati jawaban yang akan diberikannya, sebenarnya TUHANlah yang mengatur pesan yang tersampaikan.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
Setiap orang menganggap apa yang dia lakukan sudah benar, tetapi TUHAN mengetahui tujuan tersembunyi di balik setiap perbuatan.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Percayakanlah segala usahamu kepada TUHAN, maka rencanamu akan berhasil.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
Ada tujuan di balik segala hal yang TUHAN jadikan. Ya, bahkan orang jahat dibiarkan-Nya ada untuk satu tujuan, yaitu dihukum pada hari penghakiman.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
Orang sombong menjijikkan di mata TUHAN. Yakinlah bahwa mereka pasti dihukum.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
Tunjukkanlah kasih dan kesetiaan kepada sesamamu, maka TUHAN juga akan mengampunimu. Sikap hormat dan takut akan TUHAN mencegah engkau berbuat jahat.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
Ketika cara hidupmu menyenangkan TUHAN, musuh-musuhmu pun dibuat-Nya berdamai denganmu.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Lebih baik miskin harta tetapi hidup benar di mata TUHAN daripada penghasilan besar dengan cara yang curang.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
Manusia menyusun rencana dalam hati, tetapi TUHANlah yang menentukan arah langkahnya.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
Keputusan raja berada dalam kendali Allah. Saat mengadili, keputusannya haruslah adil.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
TUHAN menghendaki kejujuran dalam berdagang: timbangan yang tepat, ukuran yang akurat. Dialah yang sudah menentukan pengukuran dengan adil.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
Takhta kekuasaan menjadi kokoh dengan pemerintahan yang adil. Karena itu raja seharusnya pantang berbuat curang.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Perkataan yang benar menyenangkan hati raja. Dia mengasihi orang yang berkata jujur.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
Kemarahan raja mengakibatkan hukuman mati, tetapi orang yang bijak meredakannya.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
Penerimaan raja menentukan hidup mati bawahannya. Bila raja menunjukkan wajah ramah, dia berkenan kepadamu dan engkau akan hidup. Perkenanan raja bagaikan hujan segar yang menumbuhkan pepohonan.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
Memperoleh kebijaksanaan jauh lebih baik daripada emas, dan memiliki pemahaman jauh lebih berharga daripada perak.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
Orang jujur menjauhkan diri dari kejahatan. Siapa yang hidup dengan jujur melindungi dirinya dari bahaya.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Kesombongan awal dari kehancuran. Keangkuhan awal dari kejatuhan.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Lebih baik hidup sederhana bersama orang-orang miskin, daripada ikut menikmati hasil rampasan bersama orang-orang sombong.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
Andalkan TUHAN dan taatilah nasihat yang bijaksana, maka engkau akan berhasil dan bahagia.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
Kebijaksanaan seseorang tampak melalui pemikiran yang cerdas. Perkataan yang ramah membuat pengajaran lebih mudah diterima.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Wawasan luas adalah sumber kehidupan bagi orang yang memilikinya, tetapi orang bebal menanggung akibat dari kebodohannya sendiri.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
Hati orang bijak mengendalikan perkataannya agar menyampaikan perkataan yang mudah diterima.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Perkataan yang ramah ibarat madu: Manis di hati dan menyehatkan tubuh.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
Ada pilihan hidup yang tampaknya baik dan benar, namun ternyata berakhir pada kebinasaan.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
Kebutuhan hidup mendorong orang untuk bekerja keras agar dia dapat mengisi perutnya.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
Orang jahat gemar mencari-cari kesalahan orang lain. Gosip yang dia sebar membakar sesamanya.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
Orang yang suka bergosip menebar permusuhan dan merusak persahabatan.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
Orang yang kejam membujuk sesamanya untuk mengikuti mereka ke jalan yang salah.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
Waspadalah terhadap orang yang tersenyum sambil bermain mata dengan rekannya, karena mereka sudah merencanakan kejahatan.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
Rambut putih ibarat mahkota yang menjadi lambang kehormatan, sebab usia tua itu dicapai dengan hidup yang benar.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Mengendalikan amarah lebih berat daripada perjuangan merebut kota, maka orang yang sabar lebih kuat daripada pahlawan perang.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Manusia melakukan undi untuk mengambil keputusan, tetapi TUHANlah yang mengatur hasilnya.