< מִשְׁלֵי 16 >

לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון 1
Az emberéi a szívnek szándékai, de az Örökkévalótól való a nyelv felelete.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה 2
Mindenik útja az embernek tiszta az ő szemében, de az elméket meghatározza az Örökkévaló.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך 3
Hárítsd az Örökkévalóra dolgaidat, és majd megszilárdulnak gondolataid.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה 4
Mindet a maga czéljára alkotta az Örökkévaló, és a gonoszt is a bajnak napjára.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה 5
Az Örökkévaló utálata minden büszke szívű; kezet kézre, nem marad büntetlenül.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע 6
Szeretettel és hűséggel megengeszteltetik a bűn, és istenfélelem által távozunk a rossztól.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו 7
Midőn kedveli az Örökkévaló a férfi útjait, ellenségeit is megbékélteti vele.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט 8
Jobb kevés igazsággal, mint termések bősége jog nélkül.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו 9
Az ember szíve kigondolja útját, de az Örökkévaló igazítja lépését.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו 10
Varázs van királynak ajkain: az ítéletben ne vétsen szája.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס 11
Jogos mérleg és serpenyő az Örökkévalóé, az ő műve minden súlykő a zacskóban.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא 12
Királyoknak utálata gonoszságot cselekedni, mert igazság által szilárdul meg a trón.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב 13
Királyoknak kedve az igazság ajkai; s a ki egyeneset beszél, azt szereti.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה 14
Királynak indulata: halál követei, de bölcs ember megengeszteli azt.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש 15
Király arczának világosságában élet van, és jóakarata olyan mint a tavaszi eső felhője.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף 16
Bölcsességet szerezni mennyivel jobb az aranynál, és értelmet szerezni becsesebb az ezüstnél.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו 17
Az egyenesek pályája: távozni a rossztól; lelkét őrzi meg, a ki megóvja útját.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח 18
Romlás előtt jár a gőg, és botlás előtt lélek büszkesége.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים 19
Jobb alázatos lelkűnek lenni szerények közt, mint zsákmányt osztani gőgösökkel.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו 20
A ki ügyel az igére, jót fog találni, s a ki az Örökkévalóban bízik, boldog az!
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח 21
A bölcsszívűt nevezik értelmesnek, s az ajkak édessége gyarapítja a tanulságot.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת 22
Életforrás az ész a gazdájának, s az oktalanok fenyítése az oktalanság.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח 23
A bölcsnek szíve oktatja száját és ajkain gyarapítja a tanulságot.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם 24
Színméz a kellemes beszéd, édes a léleknek és gyógyítás a csontnak.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 25
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו 26
A dolgozónak vágya dolgozott érette, mert szorította őt a szája.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת 27
Az alávaló ember veszedelmet ás, ajkán pedig mintha égető tűz volna.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף 28
A ferdeség embere viszályt indít, és a suttogó barátot választ el.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב 29
Az erőszak embere elcsábítja felebarátját, hogy vezesse őt úton, mely nem jó.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה 30
A ki behunyja szemeit, hogy ferdeséget gondoljon ki, a ki fintorgatja ajkait: elhatározta a rosszat.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא 31
Díszes korona az ősz haj, igazság útján találtatik.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר 32
Jobb a hosszantűrő, mint a hős, és az indulatán uralkodó, mint a ki várost vesz be.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו 33
Ölbe vetik a sorsot, de az Örökkévalótól való minden ítélete.

< מִשְׁלֵי 16 >