< מִשְׁלֵי 16 >

לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון 1
Dem Menschen gehören des Herzens Entwürfe, aber von Jahwe kommt die Antwort der Zunge.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה 2
Alle seine Wege hält ein Mann für rein, aber Jahwe ist's, der die Geister wägt.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך 3
Befiehl Jahwe deine Werke, so werden deine Anschläge gelingen.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה 4
Alles hat Jahwe zu seinem Zwecke geschaffen, so auch den Gottlosen für den Tag des Unglücks.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה 5
Ein Greuel ist für Jahwe jeder Hochmütige; die Hand darauf: er wird nicht straflos bleiben!
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע 6
Durch Liebe und Treue wird Verschuldung gesühnt, und durch die Furcht Jahwes meidet man das Böse.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו 7
Wenn eines Mannes Wege Jahwe wohlgefallen, so söhnt er auch seine Feinde mit ihm aus.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט 8
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו 9
Des Menschen Herz erdenkt seinen Weg, aber Jahwe lenkt seinen Schritt.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו 10
Orakelspruch ruht auf des Königs Lippen; beim Urteilsprechen wird sein Mund sich nicht vergreifen.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס 11
Rechtes Wiegen und Wägen kommt von Jahwe; sein Werk sind alle Gewichtsteine im Beutel.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא 12
Ein Greuel ist den Königen gottloses Thun; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב 13
Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen, und wer aufrichtig redet, den lieben sie.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה 14
Des Königs Grimm ist gleich Todesboten, aber ein weiser Mann besänftigt ihn.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש 15
Im freundlichen Blicke des Königs liegt Leben, und sein Wohlwollen gleicht dem Gewölke des Frühlingsregens.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף 16
Wie viel besser ist's, Weisheit zu erwerben, als Gold, und das Erwerben von Einsicht ist dem Silber vorzuziehn!
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו 17
Der Rechtschaffenen Bahn besteht im Meiden des Bösen; sein Leben bewahren, heißt auf seinen Wandel acht haben.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח 18
Dem Sturze geht Stolz voran, und hoffärtiger Sinn dem Fall.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים 19
Besser demütig sein mit Demütigen, als Beute teilen mit Stolzen.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו 20
Wer auf das Wort achtet, findet Glück, und wer Jahwe vertraut, - wohl ihm!
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח 21
Wer weises Herzens ist, wird ein Verständiger genannt, und die Süßigkeit der Lippen mehrt die Belehrung.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת 22
Ein Born des Lebens ist die Klugheit für den, der sie besitzt, aber der Narren Züchtigung ist die Narrheit.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח 23
Des Weisen Herz macht seinen Mund klug, und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם 24
Honigseim sind huldvolle Reden, Süßes für die Seele und Heilung dem Gebein.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 25
Mancher Weg dünkt einen gerade, aber das Ende davon sind Todeswege.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו 26
Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn, denn sein eigener Mund treibt ihn an.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת 27
Ein nichtsnutziger Mann macht Gruben zum Unglück, und auf seinen Lippen ist gleichsam versengendes Feuer.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף 28
Ein ränkesüchtiger Mann richtet Zänkerei an, und ein Ohrenbläser bringt vertraute Freunde auseinander.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב 29
Ein gewaltthätiger Mann verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה 30
Wer seine Augen schließt, will Ränke ersinnen; wer seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse schon fertig.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא 31
Eine herrliche Krone ist graues Haar; auf dem Wege der Frömmigkeit wird sie erlangt.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר 32
Besser ein Langmütiger, als ein Held, und besser einer, der des eigenen Gemütes Herr ist, als ein Städteeroberer.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו 33
In den Schoß wirft man das Los, aber von Jahwe kommt all' sein Entscheid.

< מִשְׁלֵי 16 >