< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!