< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.