< מִשְׁלֵי 16 >

לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון 1
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה 2
All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך 3
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה 4
Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה 5
An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע 6
By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו 7
When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט 8
Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו 9
A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו 10
An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס 11
The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא 12
The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב 13
The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה 14
The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש 15
In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף 16
To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו 17
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח 18
Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים 19
Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו 20
He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח 21
The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת 22
A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח 23
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם 24
A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 25
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו 26
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת 27
An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף 28
A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב 29
A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה 30
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא 31
A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר 32
Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו 33
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.

< מִשְׁלֵי 16 >