< מִשְׁלֵי 16 >

לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון 1
To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה 2
All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך 3
Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה 4
The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה 5
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע 6
Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו 7
When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט 8
Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו 9
The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו 10
A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס 11
A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא 12
The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב 13
Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה 14
The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש 15
In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף 16
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו 17
It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח 18
Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים 19
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו 20
He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח 21
The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת 22
Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח 23
The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם 24
Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 25
There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו 26
The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת 27
A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף 28
A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב 29
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה 30
He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא 31
The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר 32
He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו 33
The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.

< מִשְׁלֵי 16 >