< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.