< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
Wel kan de mens bij zichzelf overleggen, Maar van Jahweh komt het antwoord van de mond.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
Al denkt de mens, dat al zijn wegen onschuldig zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst!
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Wentel uw zorgen op Jahweh af, Dan komen uw plannen ten uitvoer.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
Jahweh heeft alles gemaakt met een doel, Zo ook den zondaar voor de dag van het onheil.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
Jahweh verafschuwt alle hooghartige mensen; De hand erop: ze ontkomen niet aan hun straf.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
Door oprechte liefde wordt de zonde uitgeboet, Uit vrees voor Jahweh leert men het kwaad mijden.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
Als Jahweh behagen heeft in iemands wegen, Maakt Hij zelfs diens vijanden met hem bevriend.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Beter weinig met eerlijke middelen, Dan rijke inkomsten door onrecht.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
Al kan de mens bij zichzelf overleggen, Het is Jahweh, die zijn schreden richt.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
Van ‘s konings lippen komt een orakel, Bij een rechtszaak faalt zijn uitspraak niet.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
Een juiste balans en weegschaal zijn van Jahweh, En iedere gewichtssteen is zijn werk.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
Koningen moeten een afschuw van misdaden hebben; Alleen door rechtvaardigheid staat een troon sterk.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Een koning heeft welbehagen in eerlijke taal, En houdt van iemand, die waarheid spreekt.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
De toorn eens konings is de bode van de dood; Een wijs man weet hem te ontwapenen.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
Een vriendelijk gezicht van den koning betekent leven, Zijn welgevallen is als een wolk vol lenteregen.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
Wijsheid verwerven is beter dan goud, Ervaring krijgen verkieslijker dan zilver.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
Het pad der deugdzamen weet het kwaad te vermijden; Wie op zijn weg let, beschermt zichzelf.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Hoogmoed komt vóór de val, Hooghartigheid, voordat men struikelt.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Beter deemoedig te zijn met armen, Dan met hovaardigen buit te delen.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
Wie op zijn woorden let, heeft het goed; Gelukkig hij, die op Jahweh vertrouwt!
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
Een wijze geest wordt verstandig genoemd, Maar met goede woorden bereikt men nog meer.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Inzicht is een levensbron voor wie het bezit, Dwazen worden met dwaasheid bestraft.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
Een wijze geest spreekt verstandige taal, Hij maakt, dat zijn woorden overtuigen.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Vriendelijke woorden zijn een honingraat, Zoet voor de ziel en verkwikkend voor het gebeente.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
Soms houdt men een weg voor de rechte, Die tenslotte uitloopt op de dood.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
De honger zet den arbeider aan tot werken; Zijn mond dwingt hem ertoe.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
Een man, die niet deugt, is een oven van boosheid; Op zijn lippen brandt als het ware een vuur.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
Een wispelturig mens stuurt op ruzie aan, Een lastertong brengt onenigheid tussen vrienden.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
Een booswicht tracht zijn naaste te verleiden, En hem te brengen op een weg, die niet deugt.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
Wie zijn ogen toeknijpt, is iets vals van plan; Wie zijn lippen opeenperst, heeft het kwaad al gedaan.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
Het grijze haar is een heerlijke kroon, Die op het pad der deugd wordt verkregen.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Een lankmoedig man is meer waard dan een krachtmens; Wie zichzelf beheerst, staat hoger, dan wie een stad bedwingt.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Wel wordt het lot in de schoot geworpen Maar wat het uitwijst, komt van Jahweh.