< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
Kawpoek ing khawkhaannaak taw thlanghqing a hutna awm nawh, awi hlatnaak taw Bawipa venna kaw ni.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
Thlang ing amah poeknaak awh a lam boeih boeih thyym sak hy, cehlai Khawsa ingtaw kawlung ni a toek.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
Na bibi boeih Bawipa kutawh hal lah. Cawhtaw na ngaihnaak boeih ni soep pe kaw.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
Khawsa ing a hoei soepkep boeih ce Amah kawngaih amyihna a sai boeih ni, khawsak amak leekkhqi a zoseetnaak khawnghii awm sai pe hy.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
Ak oek qu kawlungkhqi boeih Bawipa ing tuih nawh, kawlung kutoet mai seiawm, a toel kaana am hlah ti kawm uh.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
Qeennaak ingkaw awitak ing thawlhnaak dip sak thai nawh, Khawsa kqihchahnaak ing thlang ngawh thawlh ceh taak thai hy.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
Khawsa ym kawina thlang ing khaw a sak awhtaw, a qaalkhqi mi qoepqui cana awm haih thai hy.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
Amak thyymna theem khawzah huh anglakawh ak thyymna theem a khoeh huh leek hy.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
Thlang, ak kawlung ing a sai ham kawi khawkhan moe, a khawngkham khqi boeih cetaw Khawsa ing a sawi ni.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
Sangpahrang am hui lai awh ak thyym awitlyknaak awm nawh, am khakhui awhkawng amak thyym awi ap cawn ti kaw.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
Ak thyym tahnaak ingkaw tehnaak taw Bawipa a koena awm nawh, tahnaak sawngsa khui awhkaw ak qih boeih awm Amah a sai ni.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
Sangpahrangkhqi ing amak thyymna bibi tuih uhy, ngawlhdoelh ce dyngnaak ingawh cak sak ham ami ngaih awh.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Ak thyym hui am lai ce Sangpahrangkhqi ing ym unawh, awithyym kqawn ce lungna uhy.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
Sangpahrang kawsonaak taw thihnaak a dyihthingna awm nawh, cehlai thlakcyi ingtaw ak kawsonaak dip sak hy.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
Sangpahrang a mikhai a hlampannaak awh hqingnaak awm nawh, ak kawzeelnaak taw khawtlan coeng a hu awhkaw cingmai amyih na ni.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
Sui anglakawh cyihnaak taak ve leek soeih mah hy! Oeih, ngun lakawh zaaksimnaak tyk ve leek soeih mah hy!
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
Thlakdyng a cehnaak lam ing thawlh qei hy; a lam ak ngaihtaak thlang taw a hqingnaak ak ngaihtaak thlangna awm hy.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Oek qunaak taw plamthamnaak a hai benna cet nawh, soekloeknaak awm tluuknaak a hai benna ak cet ni.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Thlak oek qu ingqawi thlang a khawh quk tei ak lakawh thlak khawdeng ingqawi thlak kaina phaih qu nawh awm leek ngai hy.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
Toelnaak awi ak ngai thlang taw a khawsak vaan kawm saw, Khawsa ak ypnaak thlang taw a zoseen thlang ni.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
Kawlung ak cyi taw khawksiim thlangna awm kawm saw, awih tui ing simnaak pung sak hy.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Zaaksimnaak ve ak takkhqi ham taw hqingnak tui a phytnaak na awm nawh, thlakqawkhqi ham toelnaak ve qawnaak na coeng hy.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
Thlakcyi ak kawlung ing a huui cawngpyi nawh, am lai simnaak ing tawmsap pe hy.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Awih leek taw khaawi amyihna, hqingnaak hamna aawi dikdik nawh, quh ham sadingnaak ni.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
Thlang kawpoek awh lam ak thyymna ak dang a boetnaak awh thihnaak lamna ak awm lam awm hy.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
Bi ak bi ing awk ai ngaihnaak camawh bi sai nawh, phoen phyinaak hamna bibi hy.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
Thlak so soek ing theem amak leek sai ham poek nawh, am khaawh maih ling awm hy.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
Kawpoek amak leek ing hqehnaak syn nawh, thlang theetnaak ing beqoepkhqi kqeng sak hy.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
Khawsak amak leek ing a imcengkhqi sykzoek nawh seetnaak lam panpyih khqi hy.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
A mik ak hiim ing theem amak leek poeknaak ham hiim nawh, a huui ak cymbyp ing seetnaak pha sak hy.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
Lukqawk sampai taw boeimangnaak lumyk ni; dyngnaak ing ni huh thaina a awm hy.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
Kawkdung thlang taw thlang thakawm lakawh leek ngaih nawh, kawso ak yhthai thlang taw khaw ak tlyk lakawh leek ngai hy.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
Taicung taw phai khanawh hlamna awm seiawm ak thyym laitlyknaak taw Bawipa koe ni.