< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
Jawabu la upole huondoa ghadhabu, bali neno la ukatili huchochea hasira.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
Ulimi wa watu mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha wapumbavu humwaga upuuzi.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
Macho ya Yehova yapo kila mahali, yakiwatazama juu ya waovu na wema.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
Ulimi unaoponya ni mti wa uzima, bali ulimi wa udanganyifu huvunja moyo.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
Mpumbavu hudharau marudi ya baba yake, bali yeye anayejifunza kutokana na masahihisho ni mwenye hekima.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
Katika nyumba ya wale watendao haki kuna hazina kubwa, bali mapato ya watu waovu huwapa taabu.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
Midomo ya wenye hekima husambaza maarifa, bali mioyo ya wapumbavu haifanyi hivyo.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
Yehova anachukia sadaka za watu waovu, bali maombi ya watu waadilifu ndiyo furaha yake.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
Yehova anachukia njia ya watu waovu, bali anampenda yule ambaye huandama haki.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Marudi ya ukatili hungojea kwa yeyote ambaye huiacha njia na yule ambaye huchukia masahihisho atakufa.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Kuzimu na uharibifu vipo wazi mbele za Yehova; je si zaidi sana mioyo ya wana wa wanadamu? (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
Mwenye mzaha huchukia masahihisho; hatakwenda kwa wenye hekima.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
Moyo wenye furaha husababisha uchangamfu wa uso, bali huzuni huvunja moyo.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha wapumbavu hujilisha kwenye upuuzi.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
Siku zote za watu waliokandamizwa ni taabu, bali moyo wenye furaha unakaramu daima.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Bora kitu kidogo pamoja na kumcha Mungu kuliko hazina kubwa pamoja na ghasia.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Bora mlo wenye mboga kukiwa na upendo kuliko kuandaliwa ndama aliyenona kwa chuki.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
Mtu mwenye hasira huchochea mabishano, bali mtu ambaye hukawia kukasirika hutuliza ugomvi.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
Mapito ya mtu goigoi ni kama sehemu yenye uwa wa miiba, bali mapito ya mtu mwadilifu ni njia kuu iliyojengwa imara.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
Mwana mwenye busara huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Upuuzi humfurahia mtu ambaye amepungukiwa akili, bali mwenye ufahamu hutembea katika njia nyofu.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Mipango huharibika ambapo hakuna ushauri, bali washauri wengi wanafanikiwa.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
Mtu anapata furaha wakati anapotoa jibu la kufaa; je ni zuri kiasi gani neno kwa wakati muafaka!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
Njia ya uzima huwapeleka juu watu wenye hekima, ili waondoke kutoka chini kuzimu. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
Yehova hurarua urithi wa mwenye kiburi, bali huzilinda mali za mjane.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
Yehova huyachukia mawazo ya watu waovu, bali maneno ya upole ni safi.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
Mporaji huleta shida kwenye familia yake, bali yeye ambaye huchukia rushwa ataishi.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
Moyo wa yule atendaye haki hutafakari kabla ya kujibu, bali kinywa cha watu waovu humwanga ubaya wake wote.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
Yehova yupo mbali na watu waovu, bali husikia maombi ya wale watendao haki.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
Nuru ya macho huleta furaha moyoni na habari njema ni afya kwenye mwili.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
Kama utazingatia wakati mtu anapokurekebisha jinsi ya kuishi, utabaki miongoni mwa watu wenye busara.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
Yeye anayekataa karipio hujidharau mwenyewe, bali yule asikilizaye masahihisho hujipatia ufahamu.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
Kumcha Yehova hufundisha hekima na unyenyekevu huja kabla ya heshima.

< מִשְׁלֵי 15 >