< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.