< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
Ун рэспунс блынд потолеште мыния, дар о ворбэ аспрэ ацыцэ мыния.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
Лимба ынцелепцилор дэ штиинцэ плэкутэ, дар гура несокотицилор ымпроашкэ небуние.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
Окий Домнулуй сунт ын орьче лок, ей вэд пе чей рэй ши пе чей бунь.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
Лимба дулче есте ун пом де вяцэ, дар лимба стрикатэ здробеште суфлетул.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
Несокотитул диспрецуеште ынвэцэтура татэлуй сэу, дар чине я сяма ла мустраре ажунӂе ынцелепт.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
Ын каса челуй неприхэнит есте маре белшуг, дар ын кыштигуриле челуй рэу есте тулбураре.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
Бузеле ынцелепцилор сямэнэ штиинца, дар инима челор несокотиць есте стрикатэ.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
Жертфа челор рэй есте о скырбэ ынаинтя Домнулуй, дар ругэчуня челор фэрэ приханэ Ый есте плэкутэ.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
Каля челуй рэу есте урытэ Домнулуй, дар Ел юбеште пе чел че умблэ дупэ неприхэнире.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Чине пэрэсеште кэраря есте аспру педепсит, ши чине урэште мустраря ва мури.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Локуинца морцилор ши адынкул сунт куноскуте Домнулуй, ку кыт май мулт инимиле оаменилор! (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
Батжокориторулуй ну-й плаче сэ фие мустрат, де ачея ну се дуче ла чей ынцелепць.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
О инимэ веселэ ынсенинязэ фаца, дар, кынд инима есте тристэ, духул есте мыхнит.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
Инима челор причепуць каутэ штиинца, дар гура несокотицилор гэсеште плэчере ын небуние.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Тоате зилеле челуй ненорочит сунт реле, дар чел ку инима мулцумитэ аре ун оспэц некурмат.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Май бине пуцин ку фрикэ де Домнул декыт о маре богэцие ку тулбураре!
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Май бине ун прынз де вердецурь ши драгосте декыт ун боу ынгрэшат ши урэ.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
Ун ом юте ла мыние стырнеште чертурь, дар чине есте ынчет ла мыние потолеште неынцелеӂериле.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
Друмул ленешулуй есте ка ун хэциш де спинь, дар кэраря челор фэрэ приханэ есте нетезитэ.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
Ун фиу ынцелепт есте букурия татэлуй сэу, дар ун ом несокотит диспрецуеште пе мама са.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
Небуния есте о букурие пентру чел фэрэ минте, дар ун ом причепут мерӂе пе друмул чел дрепт.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Плануриле ну избутеск кынд липсеште о адунаре каре сэ кибзуяскэ, дар избутеск кынд сунт мулць сфетничь.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
Омул аре букурие сэ дя ун рэспунс ку гура луй. Ши че бунэ есте о ворбэ спусэ ла време потривитэ!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
Пентру чел ынцелепт, кэраря веций дуче ын сус, ка сэ-л абатэ де ла Локуинца морцилор, каре есте жос. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
Домнул сурпэ каса челор мындри, дар ынтэреште хотареле вэдувей.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
Гындуриле реле сунт урыте Домнулуй, дар кувинтеле приетеноасе сунт курате ынаинтя Луй.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
Чел лаком де кыштиг ышь тулбурэ каса, дар чел че урэште мита ва трэи.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
Инима челуй неприхэнит се гындеште че сэ рэспундэ, дар гура челор рэй ымпроашкэ рэутэць.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
Домнул Се депэртязэ де чей рэй, дар аскултэ ругэчуня челор неприхэниць.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
О привире приетеноасэ ынвеселеште инима, о весте бунэ ынтэреште оаселе.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
Урекя каре я аминте ла ынвэцэтуриле каре дук ла вяцэ локуеште ын мижлокул ынцелепцилор.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
Чел че ляпэдэ чертаря ышь диспрецуеште суфлетул, дар чел че аскултэ мустраря капэтэ причепере.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
Фрика де Домнул есте шкоала ынцелепчуний ши смерения мерӂе ынаинтя славей.