< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
Ун рэспунс блынд потолеште мыния, дар о ворбэ аспрэ ацыцэ мыния.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
Лимба ынцелепцилор дэ штиинцэ плэкутэ, дар гура несокотицилор ымпроашкэ небуние.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
Окий Домнулуй сунт ын орьче лок, ей вэд пе чей рэй ши пе чей бунь.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
Лимба дулче есте ун пом де вяцэ, дар лимба стрикатэ здробеште суфлетул.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
Несокотитул диспрецуеште ынвэцэтура татэлуй сэу, дар чине я сяма ла мустраре ажунӂе ынцелепт.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
Ын каса челуй неприхэнит есте маре белшуг, дар ын кыштигуриле челуй рэу есте тулбураре.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
Бузеле ынцелепцилор сямэнэ штиинца, дар инима челор несокотиць есте стрикатэ.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
Жертфа челор рэй есте о скырбэ ынаинтя Домнулуй, дар ругэчуня челор фэрэ приханэ Ый есте плэкутэ.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
Каля челуй рэу есте урытэ Домнулуй, дар Ел юбеште пе чел че умблэ дупэ неприхэнире.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Чине пэрэсеште кэраря есте аспру педепсит, ши чине урэште мустраря ва мури.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Локуинца морцилор ши адынкул сунт куноскуте Домнулуй, ку кыт май мулт инимиле оаменилор! (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
Батжокориторулуй ну-й плаче сэ фие мустрат, де ачея ну се дуче ла чей ынцелепць.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
О инимэ веселэ ынсенинязэ фаца, дар, кынд инима есте тристэ, духул есте мыхнит.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
Инима челор причепуць каутэ штиинца, дар гура несокотицилор гэсеште плэчере ын небуние.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
Тоате зилеле челуй ненорочит сунт реле, дар чел ку инима мулцумитэ аре ун оспэц некурмат.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Май бине пуцин ку фрикэ де Домнул декыт о маре богэцие ку тулбураре!
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Май бине ун прынз де вердецурь ши драгосте декыт ун боу ынгрэшат ши урэ.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
Ун ом юте ла мыние стырнеште чертурь, дар чине есте ынчет ла мыние потолеште неынцелеӂериле.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
Друмул ленешулуй есте ка ун хэциш де спинь, дар кэраря челор фэрэ приханэ есте нетезитэ.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
Ун фиу ынцелепт есте букурия татэлуй сэу, дар ун ом несокотит диспрецуеште пе мама са.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Небуния есте о букурие пентру чел фэрэ минте, дар ун ом причепут мерӂе пе друмул чел дрепт.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Плануриле ну избутеск кынд липсеште о адунаре каре сэ кибзуяскэ, дар избутеск кынд сунт мулць сфетничь.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
Омул аре букурие сэ дя ун рэспунс ку гура луй. Ши че бунэ есте о ворбэ спусэ ла време потривитэ!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
Пентру чел ынцелепт, кэраря веций дуче ын сус, ка сэ-л абатэ де ла Локуинца морцилор, каре есте жос. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
Домнул сурпэ каса челор мындри, дар ынтэреште хотареле вэдувей.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
Гындуриле реле сунт урыте Домнулуй, дар кувинтеле приетеноасе сунт курате ынаинтя Луй.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
Чел лаком де кыштиг ышь тулбурэ каса, дар чел че урэште мита ва трэи.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
Инима челуй неприхэнит се гындеште че сэ рэспундэ, дар гура челор рэй ымпроашкэ рэутэць.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
Домнул Се депэртязэ де чей рэй, дар аскултэ ругэчуня челор неприхэниць.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
О привире приетеноасэ ынвеселеште инима, о весте бунэ ынтэреште оаселе.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
Урекя каре я аминте ла ынвэцэтуриле каре дук ла вяцэ локуеште ын мижлокул ынцелепцилор.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
Чел че ляпэдэ чертаря ышь диспрецуеште суфлетул, дар чел че аскултэ мустраря капэтэ причепере.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
Фрика де Домнул есте шкоала ынцелепчуний ши смерения мерӂе ынаинтя славей.

< מִשְׁלֵי 15 >