< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.