< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
Jawaban yang lemah lembut meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
Lidah orang bijak mengeluarkan pengetahuan, tetapi mulut orang bebal mencurahkan kebodohan.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang jahat dan orang baik.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
Lidah lembut adalah pohon kehidupan, tetapi lidah curang melukai hati.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
Orang bodoh menolak didikan ayahnya, tetapi siapa mengindahkan teguran adalah bijak.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
Di rumah orang benar ada banyak harta benda, tetapi penghasilan orang fasik membawa kerusakan.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidak jujur.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
Korban orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi doa orang jujur dikenan-Nya.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
Jalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi siapa mengejar kebenaran, dikasihi-Nya.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Didikan yang keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa benci kepada teguran akan mati.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN, lebih-lebih hati anak manusia! (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
Si pencemooh tidak suka ditegur orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri, tetapi kepedihan hati mematahkan semangat.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
Hati orang berpengertian mencari pengetahuan, tetapi mulut orang bebal sibuk dengan kebodohan.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Hari orang berkesusahan buruk semuanya, tetapi orang yang gembira hatinya selalu berpesta.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Lebih baik sedikit barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak harta dengan disertai kecemasan.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
Si pemarah membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang sabar memadamkan perbantahan.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
Jalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang jujur adalah rata.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
Anak yang bijak menggembirakan ayahnya, tetapi orang yang bebal menghina ibunya.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai berjalan lurus.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Rancangan gagal kalau tidak ada pertimbangan, tetapi terlaksana kalau penasihat banyak.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
Seseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
Jalan kehidupan orang berakal budi menuju ke atas, supaya ia menjauhi dunia orang mati di bawah. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
Rumah orang congkak dirombak TUHAN, tetapi batas tanah seorang janda dijadikan-Nya tetap.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
Rancangan orang jahat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi perkataan yang ramah itu suci.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
Siapa loba akan keuntungan gelap, mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci suap akan hidup.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
Hati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
TUHAN itu jauh dari pada orang fasik, tetapi doa orang benar didengar-Nya.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
Orang yang mengarahkan telinga kepada teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di tengah-tengah orang bijak.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
Siapa mengabaikan didikan membuang dirinya sendiri, tetapi siapa mendengarkan teguran, memperoleh akal budi.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
Takut akan TUHAN adalah didikan yang mendatangkan hikmat, dan kerendahan hati mendahului kehormatan.