< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
Ọsịsa okwu dị nro na-eme ka iwe na ọnụma laa azụ; ma okwu ike na-akpali iwe.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
Ire onye maara ihe na-eme ka ihe ọmụma mụbaa, ma ọnụ onye nzuzu na-ekwupụta okwu enweghị uche.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
Onyenwe anyị na-ahụzu ihe niile, anya ya dịkwa nʼahụ ndị ọma na ndị ọjọọ.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
Okwu dị nwayọọ na-eweta ndụ na ume; ma nkwutọ na-eweta ịda mba.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
Naanị onye nzuzu na-akpọ ndụmọdụ ndị mụrụ ya ihe efu; ma onye ọbụla na-ege ntị nye mgbanwe na-ezipụta ezi uche.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
Ụlọ ndị ezi omume na-ejupụta nʼọtụtụ akụ, ma akụ ndị na-emebi iwu na-ewetara ha nsogbu.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
Egbugbere ọnụ onye maara ihe na-agbasa ihe ọmụma, ma obi ndị nzuzu ezighị ezi.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
Onyenwe anyị na-akpọ aja ndị ajọ omume asị, ma ekpere ndị ndụ ha ziri ezi na-atọ ya ụtọ.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
Onyenwe anyị kpọrọ ụzọ ndị na-emebi iwu asị, ma ndị na-achụso ezi omume ka ọ na-ahụ nʼanya.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Oke ịdọ aka na ntị na-echere ndị na-ahapụ ụzọ. Onye kpọrọ ịba mba asị ga-anwụ ọnwụ.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Onyenwe anyị mazuru ihe omimi niile nke ọnwụ na ọkụ ala mmụọ; ọ ga-esikwa aṅaa ghara ịma obi ụmụ mmadụ? (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
Ọ dịghị atọ onye na-akwa emo ụtọ ma a baara ya mba, ya mere ọ dịghị ejekwuru onye maara ihe.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
Obi nke na-aṅụrị ọṅụ na-eme ka ihu dị mma. Ihu gbarụrụ agbarụ na-egosi obi nwere ihe mwute.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
Obi nwere nghọta na-achọ ịmata ihe, ma ọnụ onye nzuzu na-azụ onwe ya nʼokwu na-abaghị uru.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
Ndụ onye ogbenye jupụtara nnọọ na mgbalị, ma ndị nwere udo nʼobi na-eri oriri mgbe niile.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Ọ dị mma inwe akụnụba dị nta ma bụrụ onye na-atụ egwu Onyenwe anyị, karịa inwe akụ ma nọrọ na nsogbu.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Ọ ka mma bụ oke nri akwụkwọ nri nta nke nwere ịhụnanya, karịa ehi buru ibu a zụziri azụzi nke ịkpọ asị dị na ya.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
Onye iwe ọkụ na-amalite ọgụ; ma onye na-adịghị ewe iwe ọsịịsọ na-eme ka ịlụ ọgụ kwụsị.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
Eji ogwu gbochie ụzọ onye umengwụ, ma ụzọ onye omume ya ziri ezi bụ ụzọ dị larịị.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
Nwa nke maara ihe na-eme ka obi tọọ nna ya ụtọ, ma onye nzuzu na-eleda nne ya anya.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Onye na-enweghị uche na-aṅụrị ọṅụ nʼime amaghị ihe ya, ma onye nwere nghọta na-aga ije nʼụzọ ziri ezi.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Nzube na-enweghị ndụmọdụ na-ama afọ nʼala, ma ndị ndụmọdụ dịrị ọtụtụ ọganihu ga-adị.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
Ọṅụ na-adị mgbe mmadụ natara ọsịsa dị mma, okwu e kwuru nʼoge o kwesiri dị mma.
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
Ụzọ ndụ na-agbago elu nye onye nwere uche, iwezuga ha site na-ịgbada nʼala mmụọ dị nʼokpuru. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
Onyenwe anyị na-adọtu ma na-adọrisi ụlọ nke onye mpako, ma oke ala nke nwanyị di ya nwụrụ ka ọ na-elekọta.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
Echiche ọjọọ niile nke ndị na-emebi iwu ka Onyenwe anyị kpọrọ asị ma okwu ebere niile dị ọcha nʼanya ya.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
Onye anya ukwu na-ewetara ezinaụlọ ya nsogbu. Ma onye kpọrọ iri ngarị asị ga-adị ndụ.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
Obi onye ezi omume na-atule ọsịsa ya ma ọnụ nke onye ajọ omume na-asọpụta ihe ọjọọ dị iche iche.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
Onyenwe anyị anọghị ndị na-emebi iwu nso; ma ọ na-anụ ekpere ndị ezi omume.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
Ihu ọchị na-eweta obi ụtọ. Akụkọ ọma na-enyekwa ọkpụkpụ ndụ.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
Onye na-ege ntị nye ịba mba nke na-enye ndụ ga-esoro ndị amamihe nọrọ.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
Onye jụrụ ịdọ aka na ntị kpọrọ onwe ya asị ma onye ọbụla naara ndụmọdụ nwere nghọta.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
Ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ amamihe na-abịa site nʼịdọ aka na ntị; onye dị umeala nʼobi ga-anata ugwu na nsọpụrụ.

< מִשְׁלֵי 15 >