< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!

< מִשְׁלֵי 15 >