< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness in it [is] a breach in the spirit.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
The lips of the wise diffuse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
The way of the wicked [is] an abomination to the LORD; but he loveth him that followeth after righteousness.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Correction [is] grievous to him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Better [is] little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble with it.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
The way of the slothful [man is] as a hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counselors they are established.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [it is]!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
The light of the eyes rejoiceth the heart; [and] a good report maketh the bones fat.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom: and before honor is humility.

< מִשְׁלֵי 15 >