< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.