< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
A SOFT answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.