< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
A fool despises his father’s instruction: but he that regards reproof is prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
The ear that hears the reproof of life stays among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.

< מִשְׁלֵי 15 >