< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.

< מִשְׁלֵי 15 >