< מִשְׁלֵי 15 >

מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף 1
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 2
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 3
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח 4
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים 5
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת 6
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן 7
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו 8
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב 9
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות 10
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) 11
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך 12
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה 13
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת 14
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד 15
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו 16
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו 17
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב 18
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה 19
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו 20
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת 21
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום 22
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב 23
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) 24
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 25
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם 26
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה 27
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות 28
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע 29
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם 30
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 31
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב 32
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 33
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.

< מִשְׁלֵי 15 >