< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.