< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
Lawkkanem ni lungkhueknae a roum sak, hatei lawkkahram ni lungkhueknae a pâhlaw.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
Tamilungkaang e lai ni teh, panuenae hah kalan lah ouk a hno, hatei tamipathu ni teh pathunae hah a pahni dawk hoi ouk a tâco sak.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
BAWIPA e mit teh hmuen tangkuem a kâhlai teh hnokahawi hoi hnokathout hah ouk a khet.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
A tak ka dam e lai teh hringnae thingkung doeh, hatei lawkkahram ni teh lung a mathoe sak.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
Tamipathu ni a na pa e cangkhainae hah banglah ngâi hoeh, hatei yuenae ka tarawi e tami teh kho ka pouk thai e doeh.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
Tamikalan im vah hnopai moikapap ao teh, tamikathout ni a hmu e teh rucatnae hah doeh.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
Tamilungkaang e pahni ni teh panuenae a pung sak, hatei tamipathu e lungthin ni teh hottelah sak boihoeh.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
Tamikathout ni thueng e teh BAWIPA hanelah panuet a tho, hatei tamikalan ni ratoum e teh a lunghawinae doeh.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
Tamikathout hringnuen teh BAWIPA hanelah panuet a tho, hatei lannae katarawinaw hah teh a lung a pataw.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Lam kalan kaphennaw teh puenghoi yue lah ao teh, yuenae kahmuhmanaw teh a due han.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Sheol hoi rawkphainae teh BAWIPA hmalah a kamnue, tami canaw e lungthin teh hoe a kamnue han. (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
Ka dudam e tami teh yuenae ngai hoeh, tamilungkaang koehai cet ngai hoeh.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
Lungthin nawmnae ni minhmai a pan sak teh, lungreithainae teh lungreknae doeh.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
Thaipanueknae lungthin ka tawn e ni panuenae ouk a tawng, hatei tamipathu ni teh pathunae lawk hoi ouk a kâkawk.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Runae kâhmo e tami hanelah teh hnin pueng kathout seng doeh, hatei lungthin kanawm e ni teh pawi pou tonae lah ao.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
BAWIPA taki laihoi younca tawn e teh baruengbaraw o laihoi moikapap tawn e hlak a hawihnawn.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Lungpatawnae lahoi ankahring hoi vai touh ca e teh, kâhmuhmanae koe maito buem pui ca e hlak ahawihnawn.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
Tami lungkathout ni kâyuenae a tâcokhai, hatei ka panguep thai e ni teh a roum sak.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
Kapangaknaw e lamthung teh pâkhing hoi khak a cak, hatei tamikalannaw e lamthung teh a ngaca.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
Capa a lungkaang ni teh a na pa a konawm sak, ka pathu e ni teh a manu a dumdam.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
Lungangnae ka tawn hoeh e naw niteh pathunae heh a lunghawinae lah a o, hatei thaipanueknae katawnnaw teh kalancalah ouk a cei awh.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Kâpankhainae awm hoeh pawiteh noenae hai kangcoung thai hoeh, hatei kâpankhaikung pap pawiteh noenae a kangcoung.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
Pahni hoi dei e lawk ni lunghawinae a tâco sak, a tue a pha torei dei e lawk teh ahawi poung.
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
Tamilungkaangnaw e hringnae lamthung teh kahlun lah a luen, hothateh rahim lae sheol lam dawk hoi a kamlang thainae doeh. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
BAWIPA ni tami kâoupnaw e im hah a raphoe pouh han, hatei lahmainu imhmuen teh a caksak han.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
Tamikathoutnaw e pouknae teh BAWIPA hanelah panuet a tho, hatei a lung kathoungnaw lawk teh thai a nawm.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
Ka hounloun e ni ama imthung totouh runae a poe, hatei tadawnghno ka hmuhma e teh a hring han.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
Tamikalan lungthin ni teh pato nahane hmaloe a kamtu, hatei tamikathout e pahni ni teh hnokathout ouk a tâco sak.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
BAWIPA teh tamikathout koehoi ahla, hatei tamikalan e ratoumnae teh ouk a thai.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
Lunghawinae minhmai ni lungthin a nawm sak teh, kamthang kahawi teh hru hanelah hawinae lah ao.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
Hring tounnae ka tarawi e tami teh tamilungkaangnaw koe pouh ao han.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
Cangkhainae banglah ka pouk hoeh e tami teh amae hringnae banglah ka pouk hoeh e tami doeh, hatei yuenae alawkpui lah ka pouk e ni thaipanueknae a hmu.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
BAWIPA takinae teh lungangnae cangkhainae lah o teh, barinae ao hoehnahlan kârahnoumnae hmaloe ao.