< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
Awih neem ing kawso qeem sak nawh, awih tlo ing kaw so sak hy.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
Thlakcyi am lai ing cyihnaak awitak cawn sak nawh, thlakqaw am kha ing qawnaak dang sak hy.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
Boepa mik taw hyn boeih awh awm nawh, theem leek ingkaw theem che toek poepa hy.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
Thlang ak qoei sak lai taw hqingnaak thingna awm nawh, thailatnaak ing ak bee lai taw kawlung patang sak hy.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
Thlakqaw ingtaw a pa ak toelnaak husit nawh, cehlai toelnaak ak haanaak taw ngaihtaak ing khawksaa thlang ni.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
Thlakdyng imawh khawh khawzah awm nawh, thlakche khawboe phu taw kawpoek kyinaak ni.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
Thlakcyi a huui ing siimnaak pungtai sak nawh, thlakqaw kawlung ingtaw cemyih am sai hy.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
Thlakche a hyih phum taw Khawsa ham tuih kawina awm nawh; thlakleek a hlacamnaak taw Khawsa ham kawzeelnaak ni.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
Thlakchekhqi lam taw Khawsa ham tuih kawina awm nawh, dyngnaak lamawh ak cetkhqi cetaw lungna khqi hy.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Lamawh amak cetkhqi taw ak tlo soeih toelnaak ing qeeh nawh; toelthamnaak ak sawhnaak thlang taw thi kaw.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Ceikhui ingkaw Abaddon ce Khawsa ing a huh pheng awhtaw thlang kawlung taw ikawmyih na nu ang dang hly pheng? (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
Thlang ak thekha naak ing toelnaak am lungna nawh, thlakcyi venna awm am cet ti kaw.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
Kawlung awmhlynaak ing mikhai hlampan sak nawh, kawlung tlohnaak ing myihla kawseet sak hy.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
Khawkpoek thainaak kawlung ak ta ing cyinaak sui nawh, thlakqaw am kha ingtaw qawnaak doengawh awm hy.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Kyinaak ak sawng ham khawnghii boeih ve se boeih nawh, kawlung ak nawmkhqi ham taw zeelnaak poei ing bee poepa hy.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Patang doena theem khawzah taak ang lakawh Khawsa kqihnaak ing theem a khoeh taak ve leek bet hy.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Sawhnaak kawlung ing vaitaw ak tha him nawh buh vel anglakawh lungnak a awmnaak awh an hah ing buh vel haih leek bet hy.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
Thlang am thin ak see ing hqehnaak coeng sak nawh, yhnaak ak ta thlang ingtaw kawso qeem sak hy.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
Thlang thakdam a lamawh hling bee nawh, thlakmeet a lam taw kau nawh dyng hy.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
Capak cyi ing pa ak kaw zeel sak nawh, thlakqaw ingtaw a nu thee na hy.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
Cyihnaak amak ta khqi ham taw qawnaak ve a mi awmhlynaak na awm nawh, khawksiim thlang ingtaw a lam dyng sak hy.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Awi doet qu kaana bi sai ing am phu mah nawh, cehlai awi doet qunaak a kuum awh bibi coeng hy.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
Amah a tym canawh awi doet hlatnaak ak thyym zaak taw ym ham kawi soeih hy.
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
Thlakcyi ham hqingnaak lam taw a baang benna kawng nawh, kham lam Ceikhui lamawh ama ceh naak ham. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
Bawipa ing thlak oekqu a im ce khaai khoep kawm saw, nuhai a im khoeng taw cak sak kaw.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
Kawpoek amak leek taw Khawsa am tyih kawina awm nawh, kawpoek ak ciimkhqi kawpoek cetaw ym pekkhqi hy.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
Thlak kamvaa ing a imkhui patang pe hy, cehlai ang hyp kutdo ak sawhnaak thlang taw hqing kaw.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
Thlakdyng kawlung ing awi khin ngai hy, cehlai thlakche ingtaw awihche hlah sawqhat hy.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
Khawsa ing thlakche khqi ce lak hla khqi nawh thlakdyng khqi a cykcahnaak taw zaak pekkhqi hy.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
Mikhai hlampannaak ingawh kawlung awmhly sak nawh, awithangleek ing quhqawng cang sak hy.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
Hqingnaak pek toelthamnaak ak haanaak taw thlakcyikhqi a imkhui cakawna awm kaw.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
Toelthamnaak amak haanaak taw ang myihla ak thekhanaak ni, zyihtoelnaak ak haanaak ingtaw zaaksimnaak hu kaw.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
Khawsa kqihchahnaak taw cyihnaak ak cawngpyikungna awm nawh; dungvoengnaak taw kyihcahna awmnaak hly ni.