< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו | 1 |
Ɔbea nyansafo si ne dan, nanso ɔbea kwasea de nʼankasa ne nsa dwiriw ne de gu fam.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו | 2 |
Nea ne nantew teɛ no suro Awurade, na nea nʼakwan kyea no bu no animtiaa.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם | 3 |
Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa, nanso anyansafo ano bɔ wɔn ho ban.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור | 4 |
Faako a anantwi nni no, adididaka no mu da mpan, na nantwi ahoɔden mu na nnɔbae pii fi ba.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר | 5 |
Ɔdanseni nokwafo rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atoro gu hɔ.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל | 6 |
Ɔfɛwdifo hwehwɛ nyansa nanso onya, nanso wɔn a wɔwɔ nhumu nya nimdeɛ ntɛm.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת | 7 |
Twe wo ho fi ɔkwasea ho, efisɛ, worennya nimdeɛ mfi nʼano.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה | 8 |
Anitewfo nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho, na nkwaseafo agyimisɛm yɛ nnaadaa.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון | 9 |
Nkwaseafo de bɔne ho adwensakra di fɛw, na wɔn a wɔteɛ mu na anisɔ wɔ.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר | 10 |
Koma biara nim ɔyaw wɔ ne mu, na obi foforo rentumi ne no nkyɛ nʼanigye.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח | 11 |
Wɔbɛsɛe amumɔyɛfo fi, nanso teefo ntamadan bɛyɛ frɔmfrɔm.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 12 |
Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so, nanso awiei no, ɛkɔ owu mu.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה | 13 |
Ɔserew mu mpo, koma tumi di yaw, na anigye tumi wie awerɛhow.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב | 14 |
Akyirisanfo benya akatua sɛnea wɔn akwan te, na onipa pa nso benya ne de.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו | 15 |
Atetekwaa gye biribiara di, nanso onitefo dwene nʼanammɔntu ho.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח | 16 |
Onyansafo suro Awurade na oguan bɔne, nanso ɔkwasea yɛ asowui ne basabasa.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא | 17 |
Onipa a ne bo nkyɛ fuw no yɛ nkwaseade, na wɔtɔn nea ɔpam apam bɔne no.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת | 18 |
Ntetekwaafo agyapade ne gyimi, na wɔde nimdeɛ bɔ anitewfo abotiri.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק | 19 |
Nnipa bɔnefo bɛkotow nnipa pa anim, na amumɔyɛfo akotow atreneefo apon ano.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים | 20 |
Ahiafo de, wɔn yɔnkonom mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ, nanso adefo wɔ nnamfonom bebree.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו | 21 |
Nea obu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne, na nhyira nka nea ne yam ye ma ohiani.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב | 22 |
So wɔn a wɔbɔ pɔw bɔne nyera kwan ana? Nanso wɔn a wɔhyehyɛ nea eye no nya adɔe ne nokware.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור | 23 |
Adwumadenyɛ nyinaa de mfaso ba, na kasahunu de, ɛkɔ ohia mu.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת | 24 |
Anyansafo ahonya ne wɔn abotiri, na nkwaseafo agyimisɛm sow gyimi aba.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה | 25 |
Ɔdanseni nokwafo gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafo.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה | 26 |
Nea osuro Awurade no wɔ bammɔ a mu yɛ den, na ɛbɛyɛ guankɔbea ama ne mma.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 27 |
Awurade suro yɛ nkwa asuti, eyi onipa fi owu afiri mu.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון | 28 |
Ɔman mu nnipa dodow yɛ ɔhene anuonyam, nanso sɛ asomfo nni hɔ a mmapɔmma no sɛe.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת | 29 |
Onipa a ɔwɔ abodwokyɛre wɔ ntease a mu dɔ, na nea ne bo fu ntɛm no da agyimisɛm adi.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה | 30 |
Koma mu asomdwoe ma nipadua nkwa, na anibere ma nnompe porɔw.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון | 31 |
Nea ɔhyɛ ahiafo so no bu wɔn Yɛfo animtiaa, nanso nea ohu ohiani mmɔbɔ no hyɛ Onyankopɔn anuonyam.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק | 32 |
Sɛ amanehunu ba a amumɔyɛfo hwe ase, nanso owu mu mpo atreneefo wɔ guankɔbea.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע | 33 |
Nyansa te ntease koma mu, na nkwaseafo mu mpo, oyi ne ho adi.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת | 34 |
Trenee pagyaw ɔman, na bɔne yɛ animguase ma nnipa nyinaa.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש | 35 |
Ɔhene ani sɔ ɔsomfo nyansani, na ɔsomfo nimguasefo hyɛ no abufuw.