< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.

< מִשְׁלֵי 14 >