< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו | 1 |
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו | 2 |
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם | 3 |
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור | 4 |
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר | 5 |
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל | 6 |
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת | 7 |
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה | 8 |
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון | 9 |
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר | 10 |
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח | 11 |
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 12 |
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה | 13 |
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב | 14 |
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו | 15 |
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח | 16 |
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא | 17 |
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת | 18 |
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק | 19 |
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים | 20 |
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו | 21 |
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב | 22 |
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור | 23 |
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת | 24 |
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה | 25 |
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה | 26 |
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 27 |
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון | 28 |
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת | 29 |
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה | 30 |
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון | 31 |
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק | 32 |
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע | 33 |
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת | 34 |
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש | 35 |
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.